Translation of "делает" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "делает" in a sentence and their portuguese translations:

- Что он делает?
- Что она делает?

O que ela faz?

- Почему Том делает это?
- Почему Том это делает?
- Зачем Том это делает?

Por que Tom está fazendo isso?

- Зачем он это делает?
- Зачем она это делает?
- Почему он это делает?

- Por que está fazendo isto?
- Por que ele está fazendo isto?
- Por que ela está fazendo isto?

- Что Том здесь делает?
- Что Том тут делает?

O que Tom está fazendo aqui?

- Никто этого не делает.
- Никто так не делает.

Ninguém fez isso.

- Она делает меня счастливым.
- Она делает меня счастливой.

Ela me faz feliz.

- Это делает тебя счастливым?
- Это делает тебя счастливой?

Isso te faz feliz?

- Почему Том делает это?
- Зачем Том это делает?

Por que Tom está fazendo isso?

- Интересно, что делает Том.
- Интересно, что Том делает.

O que será que Tom está fazendo?

- Что она тут делает?
- Что она здесь делает?

O que ela está fazendo aqui?

- Что он тут делает?
- Что он здесь делает?

Que faz ele aqui?

- Что Том делает сегодня?
- Что Том сегодня делает?

O que o Tom está fazendo hoje?

- Том делает, что хочет.
- Том делает что хочет.

Tom faz o que ele quer.

Что делает корона?

O que a corona faz?

Что она делает?

Não vejo o que está a fazer.

Она делает куклу?

Ela está fazendo uma boneca?

Том делает успехи.

Tom está progredindo.

Он делает успехи.

Ele está progredindo.

Она делает успехи.

Ela está progredindo.

Мастера делает практика.

- A prática leva à perfeição.
- A prática faz o mestre.

Что он делает?

- O que ele está fazendo?
- O que ele está a fazer?
- Que está ele a fazer?

Что делает врач?

O que o médico está fazendo?

Случай делает вором.

- A ocasião cria o ladrão.
- A ocasião faz o ladrão.

Что Тони делает?

- Que está fazendo Tony?
- O que o Tony está fazendo?

Том это делает.

- Tom faz.
- Tom faz isso.
- O Tom faz.
- O Tom faz isso.

- Что делает Том?
- Что Том делает?
- Чем Том занимается?

O que Tom está fazendo?

- Папа знает, что он делает.
- Папа знает, что делает.

O pai sabe o que está fazendo.

Всё, что делает счастливым тебя, делает счастливым и меня.

O que lhe faz feliz, me faz feliz também.

"Люди всегда говорят, грипп делает то, грипп делает это.

As pessoas sempre dizem: bem, a gripe faz isso, a gripe faz aquilo.

- Она делает то, что хочет.
- Она делает что хочет.

Ela faz o que quer.

- Том постоянно это делает.
- Том всё время это делает.

Tom faz isso o tempo todo.

- Что сейчас делает Том?
- Что делает Том?
- Что Том делает?
- Чем Том занимается?
- Что это Том делает?
- Чем это Том занимается?

O que Tom está fazendo?

- Он делает домашнее задание по немецкому.
- Он делает немецкий.
- Он делает домашнее задание по немецкому языку.

Ele faz seu dever de casa de alemão.

- Ты знаешь, что делает Том?
- Вы знаете, что делает Том?

Você sabe o que Tom está fazendo?

- Война не делает никого счастливым.
- Война никого не делает счастливым.

A guerra não faz ninguém feliz.

- Эта песня делает меня счастливой.
- Эта песня делает меня счастливым.

Esta música me deixa feliz.

он делает это сегодня?

ele faz isso hoje?

что делает магнитное поле

o que o campo magnético faz

Случай делает человека вором.

A ocasião faz o ladrão.

Молоко делает нас сильными.

O leite nos deixa fortes.

Что делает тебя счастливым?

O que te faz feliz?

Что делает этот человек?

Que está fazendo aquele homem?

Труд делает жизнь слаще.

Trabalho honesto nunca matou ninguém.

Моя мама делает торт.

Minha mãe está fazendo um bolo.

Что делает нас людьми?

- O que faz de nós humanos?
- O que nos faz humanos?

Том делает хорошую работу.

Tom faz um bom trabalho.

Он знает, что делает.

Ele sabe o que está fazendo.

Как она это делает?

Como ela faz isso?

Как он это делает?

Como ele faz isso?

Зачем она это делает?

- Por que está fazendo isto?
- Por que ela está fazendo isto?

Зачем он это делает?

- Por que está fazendo isto?
- Por que ele está fazendo isto?

Что делает это устройство?

- Que faz esse aparelho?
- O que faz esse aparelho?

Что он там делает?

- O que ele está fazendo aí?
- O que ele está fazendo ali?
- O que ele está fazendo lá?

Он делает свою работу.

- Ele está fazendo o seu trabalho.
- Ela está fazendo o seu trabalho.

Что оно здесь делает?

O que isto está fazendo aqui?

Что она здесь делает?

- O que ela está fazendo aqui fora?
- Que é que ela está fazendo aqui fora?

Как Том это делает?

Como o Tom faz isso?

Что делает эта собака?

O que aquele cachorro está fazendo?

Истина делает вас свободными.

A verdade te libertará.

Том делает много ошибок.

- Tom comete muitos erros.
- Tom faz muitos erros.

Почему Том это делает?

Por que o Tom faz isso?

Никто ничего не делает.

Ninguém está fazendo nada.

Том делает собственное вино.

Tom faz seu próprio vinho.

Он всё делает хорошо.

Ele faz tudo bem.

Том делает это неправильно.

Tom está fazendo errado.

Борода не делает философом.

Uma barba não faz um filósofo.

Том делает, что может.

Tom está fazendo o que pode.

Что Том там делает?

O que o Tom está fazendo lá?

Том ничего не делает.

Tom não está fazendo nada.

Что делает эта штука?

O que essa coisa faz?

Том всегда так делает.

Tom sempre faz isso.

Что это здесь делает?

O que isso está fazendo aqui?

Том знает, что делает.

Tom não sabe o que está fazendo.

Что делает клавиша F5?

O que faz a tecla F5?

Что она делает летом?

O que ela faz no verão?

Каждый делает, что хочет.

Cada um faz o que quer.

Что он сейчас делает?

O que ele está fazendo agora?

Она всё делает быстро.

Ela faz tudo depressa.

Каждый делает, что может.

Cada um faz o que pode.

Что сейчас делает Кен?

Que faz Ken agora?

Он всегда так делает.

Ele sempre faz isto.