Translation of "естественно" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "естественно" in a sentence and their portuguese translations:

говорит естественно

fala naturalmente

- Конечно.
- Естественно.

- Certamente.
- É claro.
- Pois sim.

- Конечно!
- Естественно!

Com certeza!

Веди себя естественно.

Aja naturalmente.

- Естественно.
- Само собой!

Naturalmente.

Постарайся вести себя естественно.

Tente agir naturalmente.

- Вполне естественно, что ты так думаешь.
- Вполне естественно, что вы так думаете.

É natural você pensar assim.

естественно у него большой бюджет

naturalmente tem um grande orçamento

Он ведёт себя очень естественно.

Ele se comporta muito naturalmente.

- Естественно.
- Само собой!
- Ясен пень!

Naturalmente.

Это не всегда выглядит естественно.

Nem sempre parece natural.

Короче говоря, очень естественно иметь землетрясение

Em suma, é muito natural ter um terremoto

Вместо этого вы, естественно, получите его.

Em vez disso, você terá naturalmente.

С течением времени они, естественно, оценивают.

Eles ranquearam naturalmente com o tempo.

Это предложение звучит естественно, но грамматически неправильно.

Esta frase soa bem, mas não é gramaticalmente correta.

Естественно, тебе дешевле будет ночевать у нас.

Claro que seria mais barato para você dormir na nossa casa.

и вы, естественно, просто получайте больше голосов

e naturalmente você vai receber mais votos positivos

Это предложение звучит естественно, и оно грамматически правильное.

Esta frase soa bem e é gramaticalmente correta.

Когда самолёт отрывается от земли, волноваться вполне естественно.

É natural ficar nervoso quando o avião decola.

Естественно, что от такого количества людей вокруг он немного занервничал.

Com tanta gente em volta ele ficou naturalmente um pouco nervoso.

то, что вы, вероятно, обычно естественно, хорошо или что вам нравится

porque quando você gosta de algo,

но это видео естественно получает как 400-500 просмотров в день,

mas esse vídeo naturalmente recebe em torno de 400-500 visitas por dia,

Не изменяйте предложения, являющиеся правильными. Вместо этого вы можете добавить альтернативные естественно звучащие переводы.

Não modifique frases que estão corretas. Em vez disso, você pode adicionar traduções alternativas que soem naturais.

Очень легко говорить так, чтобы это звучало естественно на своём родном языке, и очень легко говорить неестественно на неродном для тебя языке.

É muito fácil soar natural no próprio idioma nativo, e muito fácil não soar natural em um idioma não nativo.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.