Examples of using "естественно" in a sentence and their portuguese translations:
fala naturalmente
- Certamente.
- É claro.
- Pois sim.
Com certeza!
Aja naturalmente.
Naturalmente.
Tente agir naturalmente.
É natural você pensar assim.
naturalmente tem um grande orçamento
Ele se comporta muito naturalmente.
Naturalmente.
Nem sempre parece natural.
Em suma, é muito natural ter um terremoto
Em vez disso, você terá naturalmente.
Eles ranquearam naturalmente com o tempo.
Esta frase soa bem, mas não é gramaticalmente correta.
Claro que seria mais barato para você dormir na nossa casa.
e naturalmente você vai receber mais votos positivos
Esta frase soa bem e é gramaticalmente correta.
É natural ficar nervoso quando o avião decola.
Com tanta gente em volta ele ficou naturalmente um pouco nervoso.
porque quando você gosta de algo,
mas esse vídeo naturalmente recebe em torno de 400-500 visitas por dia,
Não modifique frases que estão corretas. Em vez disso, você pode adicionar traduções alternativas que soem naturais.
É muito fácil soar natural no próprio idioma nativo, e muito fácil não soar natural em um idioma não nativo.
- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.
Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.