Translation of "думаешь" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "думаешь" in a sentence and their portuguese translations:

- Думаешь, я тупой?
- Думаешь, я тупая?
- Думаешь, я глупая?
- Думаешь, я глупый?
- Думаешь, я слабоумный?

Você acha que eu sou bobo?

- Ты думаешь?
- Ты так думаешь?
- Вы так думаете?
- Думаешь?
- Думаете?

Você acha?

Ты думаешь?

Você acha?

Что думаешь?

O que você acha?

- Думаешь, мне пойдёт?
- Думаешь, это мне пойдёт?

Você acha que isso me serve?

- Ты думаешь, они мертвы?
- Думаешь, они мертвы?

- Você acha que eles estão mortos?
- Você acha que elas estão mortas?

- Думаешь, ему понравится?
- Ты думаешь, ему это понравится?

Você acha que ele vai gostar?

- Думаешь, Том нам солгал?
- Думаешь, Том нам соврал?

- Você acha que o Tom mentiu para nós?
- Vocês acham que o Tom mentiu para nós?

Думаешь, это зацепка?

Você acha que isso é uma pista?

Думаешь, он мёртв?

Você acha que ele morreu?

Думаешь, я толстею?

Você acha que eu estou engordando?

Думаешь, я сумасшедший?

Você acha que eu estou louco?

Думаешь, это сработает?

Você acha que isso vai funcionar?

Думаешь, это помогло?

- Você acha que ajudou?
- Achas que ajudou?
- Vocês acham que ajudou?

Думаешь, это интересно?

- Você acha isso interessante?
- Vocês acham isso interessante?

Думаешь, это важно?

Você acha que é importante?

Думаешь, это плохо?

Você acha que isso é ruim?

Когда думаешь начать?

- Quando você quer começar?
- Quando é que tencionais começar?

Думаешь, он готов?

Você acha que ele está pronto?

Ты не думаешь.

Você não está pensando.

Думаешь, Том заплачет?

Você acha que o Tom vai chorar?

Думаешь, ситуация изменится?

Você acha que a situação mudará?

Думаешь, он придёт?

Você acha que ele vem?

Думаешь, мы слепые?

- Você acha que somos cegos?
- Acha que somos cegos?
- Você acha que nós somos cegos?
- Acha que nós somos cegos?

- Думаешь, сегодня будет дождь?
- Как думаешь, сегодня дождь будет?

Você acha que vai chover hoje?

- Ты думаешь о своей жене?
- Ты думаешь о жене?

Você pensa em sua mulher?

- Ты думаешь, такое возможно?
- Думаешь, такое возможно?
- Думаете, такое возможно?

Você pensa que tal coisa é possível?

Который, ты думаешь, верный?

Qual você acha que é correto?

Что думаешь об этом?

Como você se sente com isso?

Как думаешь, где Том?

Onde você acha que o Tom está?

Ты действительно так думаешь?

Você acha mesmo?

Ты серьёзно так думаешь?

Você acha mesmo isso?

Думаешь, Том простит меня?

- Você acha que o Tom vai me perdoar?
- Vocês acham que Tom vai me perdoar?

Думаешь, Том это сделает?

- Você acha que o Tom o fará?
- Você acha que o Tom vai fazer?
- Você acha que o Tom vai fazer isso?
- Você acha que Tom fará isso?

Ты думаешь, это плохо?

- Você acha que é ruim?
- Você acha que está ruim?

Думаешь, это может сработать?

Você acha que isto pode funcionar?

Думаешь, меня это пугает?

Você pensa que isso me assusta?

Ты думаешь обо всём.

Você pensa em tudo.

Ты думаешь, я шучу?

Você acha que estou brincando?

Думаешь, погода будет хорошая?

Você acha que o tempo estará bom?

Почему ты так думаешь?

Por que você pensa isso?

Думаешь, Мэри нравится Тому?

Você acha que Tom gosta de Maria?

Думаешь, Том был пьян?

Você acha que Tom estava bêbado?

Ты думаешь, Том соврал?

Você acha que Tom mentiu?

Ты слишком много думаешь.

Você pensa demais.

Ты думаешь найти работу?

Você está pensando sobre pegar o emprego?

Думаешь, ты умнее Тома?

Você acha que é mais inteligente que Tom?

- Думаешь, подойдёт?
- Думаете, подойдёт?

Você acha que isso vai caber?

Том, что ты думаешь?

Tom, o que você acha?

Ты думаешь, я выживу?

Você acha que vou sobreviver?

Думаешь, что он мёртв?

Você pensa que ele está morto?

О чём ты думаешь?

Em que estás pensando?

Думаешь, сегодня будет дождь?

Achas que vai chover hoje?

Думаешь, он хороший водитель?

Você acha que ele é um bom motorista?

Ты думаешь о Марке?

Você está pensando em Marc?

О ком ты думаешь?

- Em quem você está pensando?
- Em quem estás pensando?

- Что ты думаешь, я делал?
- Как ты думаешь, что я делал?

O que você acha que eu estava fazendo?

- Ты думаешь, что Том знает?
- Думаете, Том знает?
- Думаешь, Том знает?

Você acha que Tom sabe?

- Ты считаешь, такое возможно?
- Ты думаешь, такое возможно?
- Думаешь, такое возможно?

Você pensa que tal coisa é possível?

- Как думаешь, Обама говорит по-испански?
- Думаешь, Обама говорит по-испански?

Você acha que Obama sabe falar espanhol?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

- O que você está pensando?
- O que você está a pensar?

- Что ты об этом думаешь?
- Как ты думаешь?
- Как тебе идея?

O que você acha disso?

- Думаешь, твой лучше?
- Думаешь, твоя лучше?
- Думаешь, твоё лучше?
- Думаете, ваш лучше?
- Думаете, ваша лучше?
- Думаете, ваше лучше?

Você acha que o seu é melhor?

- Мне плевать на то, что ты думаешь.
- Мне похуй, что ты думаешь.

Eu não estou nem aí para o que você pensa.

- Ты думаешь на французском?
- Вы думаете на французском?
- Ты думаешь по-французски?

Você pensa em francês?

- Думаешь, Том выиграет?
- Думаете, Том выиграет?
- Думаешь, Том победит?
- Думаете, Том победит?

- Você acha que o Tom vai ganhar?
- Você acha que o Tom vai vencer?

- Ты думаешь, я сумасшедший?
- Думаешь, я сумасшедший?
- Думаете, я безумец?
- Думаешь, у меня едет крыша?
- Думаешь, я сошёл с ума?
- Думаешь, я тронулся умом?
- Думаешь, я рехнулся?
- Думаешь, я псих?
- Вы думаете, я сумасшедшая?
- Вы думаете, я сумасшедший?
- Ты думаешь, я сумасшедшая?
- По-вашему, я сумасшедший?
- По-твоему, я сумасшедший?
- По-вашему, я сумасшедшая?
- По-твоему, я сумасшедшая?

- Achas que sou louco?
- Vocês acham que eu sou maluco?
- Você acha que eu perdi o juízo?

Скажи, о чём ты думаешь.

Diz o que pensas.

Что ты думаешь о книге?

- Que é que você acha do livro?
- Que é que tu achas do livro?

Как думаешь, кто выиграет турнир?

Quem você acha que vai ganhar o torneio?

А теперь что ты думаешь?

E agora, que você pensa?

Что ты об этом думаешь?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?

Думаешь, я считаю себя идиотом?

Você acha que eu me considero um idiota?

Думаешь, я зашёл слишком далеко?

Acha que passei dos limites?

Что ты о нём думаешь?

- O que você acha dele?
- O que achas dele?

Что ты думаешь об этом?

O que você acha deste?

Ты думаешь, Тому промыли мозги?

Você acha que Tom sofreu lavagem cerebral?

Это проще, чем ты думаешь.

É mais fácil do que você pensa.

Ты думаешь, что Том лжёт?

Você acha que o Tom está mentindo?

Будущее ближе, чем ты думаешь.

O futuro está mais próximo do que você pensa.

Том старше, чем ты думаешь.

Tom é mais velho do que você pensa.

Что ты думаешь о регги?

- O que você acha do reggae?
- O que vocês acham do reggae?

Думаешь, кто дал мне это?

- Quem é que achas que me deu isso?
- Quem é que você acha que me deu isso?

Это сложнее, чем ты думаешь.

É mais difícil do que você pensa.

Скажи мне, что ты думаешь.

Diga-me o que pensa.

Думаешь, завтра будет хорошая погода?

Você acha que vamos ter bom tempo amanhã?

Это труднее, чем ты думаешь.

É mais difícil do que pensa.

Думаешь, мы с тобой несовместимы?

Você acha que eu e você somos incompatíveis?

Думаешь, они пошли за нами?

Você acha que ele nos seguiu?

Что ты думаешь о Татоэбе?

- O que você acha do Tatoeba?
- O que você pensa sobre o Tatoeba?

Как думаешь, кто придет первым?

Quem você acha que vai chegar primeiro?

Ты думаешь, что я диктатор?

Você acha que eu sou um ditador?

Что ты думаешь о будущем?

O que você pensa sobre o futuro?

Ты гораздо умнее, чем думаешь.

Você é muito mais inteligente do que pensa.

О чём ты сейчас думаешь?

No que você está pensando neste exato momento?

Думаешь, у меня лёгкая работа?

Você acha que o meu trabalho é fácil?

Думаешь, эта фотография подверглась обработке?

Você acredita que esta foto tenha sofrido manipulação?