Translation of "Веди" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Веди" in a sentence and their portuguese translations:

Веди!

Dirija!

- Веди себя хорошо.
- Веди себя прилично.

Comporte-se bem.

Веди нас.

Vá nos mostrando o caminho.

- Води машину осторожно.
- Веди аккуратно.
- Веди осторожно.

- Dirija com cuidado.
- Dirige com cuidado.

Веди себя естественно.

Aja naturalmente.

Веди себя хорошо.

Comporte-se bem.

- Веди ты.
- Ты поведёшь.

Você dirige.

Веди себя хорошо, малыш!

Vê se toma jeito, garoto!

Заткнись и веди машину.

Cala a boca e dirige.

- Езжай медленнее.
- Едь медленнее.
- Веди медленно.
- Веди машину медленно!
- Поезжай медленно!

Dirija devagar.

- Веди себя хорошо.
- Веди себя прилично.
- Ведите себя хорошо.
- Ведите себя прилично.

- Comporte-se.
- Comporte-se bem.
- Comportem-se.
- Comporta-te.

Молчи и веди себя прилично!

Cale-se e comporte-se!

Не веди себя как придурок.

Não aja como um idiota.

Пожалуйста, веди себя как английский джентльмен.

Por favor, comporte-se como um cavalheiro inglês.

Веди себя в соответствии с возрастом!

Tente se comportar de acordo com a sua idade.

- Соответствуй возрасту!
- Веди себя соответственно возрасту.

Aja de acordo com a sua idade.

- Веди себя серьёзно!
- Будь серьёзным!
- Будьте серьёзны!

Fique sério.

- Веди себя хорошо в моё отсутствие.
- Ведите себя хорошо в моё отсутствие.

Comporte-se durante minha ausência.

- Веди себя хорошо, пока меня нет.
- Ведите себя хорошо, пока меня нет.

Comportem-se enquanto eu estiver fora.

- Не веди себя как ребёнок.
- Не будь таким ребёнком.
- Не будьте таким ребёнком.

Larga de ser chorão.