Translation of "волнуйтесь" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "волнуйтесь" in a sentence and their portuguese translations:

Не волнуйтесь!

Não se preocupem!

Не волнуйтесь. Это просто.

Não se preocupe. É fácil.

Не волнуйтесь, вы в безопасности.

- Não se preocupe, você está segura.
- Não se preocupe, você está seguro.

но не волнуйтесь, никому нет дела

mas não se preocupe, ninguém se importa

мы знаем вашу цель, но не волнуйтесь

conhecemos seu objetivo, mas não se preocupe

Не волнуйтесь, мы не застрянем в прошлом

Não se preocupe, não vamos ficar presos no passado

Не волнуйтесь. Это не займёт много времени.

Não se preocupe. Não vai demorar muito.

- Не волнуйся. Всё нормально.
- Не волнуйтесь. Всё нормально.
- Не волнуйся. Всё в порядке.
- Не волнуйтесь. Всё в порядке.
- Не волнуйся. Всё хорошо.
- Не волнуйтесь. Всё хорошо.

Não se preocupe. Está bem.

не волнуйтесь сейчас и наберите gobeklitepe в Википедии

não se preocupe agora e digite gobeklitepe na Wikipedia

Не волнуйтесь. Я найду способ вытащить его отсюда.

Não se preocupe. Eu vou encontrar um jeito de tirá-lo daqui.

Создайте видео и волнуйтесь о рейтинге на YouTube.

Crie vídeos e se preocupe em ranquear no YouTube.

Проходя через сильный ветер, самолеты так трясутся, но не волнуйтесь.

Quando passam por uma corrente de ar intensa, os aviões balançam dessa forma, mas não se preocupe.

не надо так бояться образования. Не волнуйтесь, чтение не будет плохим!

não tenha tanto medo da educação. Não se preocupe, a leitura não será ruim!

но не волнуйтесь, мы все равно вряд ли столкнемся с этими видами

mas não se preocupe, é muito improvável que encontremos essas espécies de qualquer maneira

- Не волнуйся. У меня есть страховка.
- Не волнуйтесь. У меня есть страховка.

Não se preocupe. Eu tenho seguro.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не парься.
- Не переживай.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.

КЛЕО: И это звучит для меня так: «Не волнуйтесь, люди не могут отключить это».

E o que isso me parece é: "Não se preocupe, as pessoas não conseguem desligar isso".

- Не волнуйтесь. Мы найдём Тома.
- Не беспокойтесь. Мы найдём Тома.
- Не беспокойся. Мы найдём Тома.

- Não se preocupe. Nós vamos achar o Tom.
- Não se preocupe. Vamos achar o Tom.
- Não se preocupem. Nós vamos achar o Tom.

- Не волнуйся. Рано или поздно она придёт в себя.
- Не волнуйтесь. Рано или поздно она придёт в себя.

Não se preocupe. Mais cedo ou mais tarde ela recobrará o juízo.

- Не волнуйся. Я тебе помогу.
- Не волнуйтесь. Я вам помогу.
- Не беспокойся, я тебе помогу.
- Не беспокойтесь, я вам помогу.

Não se preocupe, eu vou te ajudar.

- Не волнуйся. Я не скажу им.
- Не волнуйтесь. Я не скажу им.
- Не беспокойся. Я им не скажу.
- Не беспокойтесь. Я им не скажу.

Não se preocupe. Não vou contar para eles.

- Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойтесь. Вы можете на меня рассчитывать.
- Не волнуйтесь. Вы можете на меня рассчитывать.

- Não se preocupe. Você pode contar comigo.
- Não se preocupem. Vocês podem contar comigo.