Translation of "никому" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "никому" in a sentence and their portuguese translations:

- Не говори никому.
- Не говорите никому.
- Не говори никому об этом!
- Не говорите никому об этом!
- Никому не говори.
- Никому не говорите.

Não conte a ninguém.

- Никому не доверяй.
- Никому не доверяйте.

Não confie em ninguém.

- Никому не доверяйте!
- Никому не доверяй!

Não confie em ninguém.

- Не давай это никому.
- Никому это не давай.
- Не давай его никому.
- Не давайте его никому.
- Не давай её никому.
- Не давайте её никому.
- Никому его не давай.
- Никому его не давайте.
- Никому её не давай.
- Никому её не давайте.

Não dê isso para ninguém.

- Никому ничего не говори.
- Никому ничего не говорите.
- Никому ничего не рассказывай.
- Никому ничего не рассказывайте.

Não diga nada a ninguém.

- Не говори никому об этом!
- Не говорите никому об этом!
- Никому об этом не рассказывай!
- Никому об этом не рассказывайте!
- Никому не говори.
- Никому не говорите.

Não conte para ninguém.

- Не говорите никому ни слова.
- Не говори никому ни слова.
- Никому ни слова!

Não conte a ninguém.

- Только никому не говори.
- Только никому не говорите.
- Не рассказывай никому об этом.

Não conte à ninguém.

- Никому ничего не говори.
- Никому ничего не говорите.

Não diga nada a ninguém.

- Я не доверяю никому.
- Я никому не доверяю.

Não confio em ninguém.

- Не дай никому сбежать.
- Не дайте никому сбежать.

Não deixe ninguém escapar.

- Никому не разрешается туда ходить.
- Туда никому нельзя.

- Não é permitido que ninguém vá lá.
- Ninguém é permitido a ir lá.
- Ninguém está permitido a ir lá.

- Я никому не говорил.
- Я никому не говорила.

Não contei a ninguém.

- Ты никому не нравишься.
- Вы никому не нравитесь.

- Ninguém gosta de ti.
- Ninguém gosta de você.

- Ты никому не доверяешь?
- Вы никому не доверяете?

Não confia em ninguém?

- Том никому не рассказал.
- Том никому не сказал.

Tom não contou a ninguém.

- Том никому не помог.
- Том никому не помогал.

Tom não ajudou ninguém.

- Никому здесь не доверяй!
- Никому здесь не доверяйте!

Não confie em ninguém aqui!

- Не давай это никому.
- Не давайте это никому.

Não dê isto a ninguém.

- Я никому не нужен.
- Я никому не нужна.

Ninguém precisa de mim.

Никому не сообщай.

Não diga a ninguém.

- Вы никому ничего не должны.
- Ты никому ничего не должен.
- Ты никому ничего не должна.

Você não deve nada a ninguém.

- Я пообещал никому не говорить.
- Я обещал никому не говорить.
- Я пообещала никому не говорить.

Eu prometi não contar a ninguém.

- Я никому ничего не должен.
- Я никому ничего не должна.

Não devo nada a ninguém.

- Клянусь, что никому не скажу.
- Клянусь, я никому не скажу.

Eu juro não dizer a ninguém.

- Мы не можем никому рассказать.
- Мы никому не можем сказать.

Não podemos contar para ninguém.

- Никому по большому счёту нет дела.
- Никому особо нет дела.

Ninguém realmente se importa.

- Ты ведь никому не сказал?
- Вы ведь никому не сказали?

Você não contou a ninguém, contou?

- Никто ничем никому не обязан.
- Никто никому ничем не обязан.

Ninguém deve nada a ninguém.

- Никому не доверяй, даже мне.
- Никому не доверяйте, даже мне.

Não confie em ninguém, nem em mim.

- Никому не доверяй, даже Тому.
- Никому не доверяйте, даже Тому.

Não confie em ninguém, inclusive Tom.

- Никому не нравится это делать.
- Никому не нравится этим заниматься.

Ninguém gosta de fazer isso.

- Том больше никому не доверяет.
- Том уже никому не доверяет.

Tom não confia mais em ninguém.

Не доверяй здесь никому.

Não confie em ninguém aqui.

Не говори никому, пожалуйста.

Por favor, não conte a ninguém.

Мы никому не скажем.

- Não vamos contar a ninguém.
- Não contaremos a ninguém.

Я никому не пишу.

Não escrevo para ninguém.

Я никому не сказал.

- Não disse para ninguém.
- Não contei a ninguém.

Никому не удалось выжить.

Ninguém conseguiu sobreviver.

Я не сказал никому.

Não contei a ninguém.

Я никому не враг.

Eu não sou inimigo de ninguém.

Это никому не интересно.

Isso é interessante para ninguém.

Никому это не нравится.

- Ninguém gosta disso.
- Ninguém gosta disto.

Любовь никому не подчиняется.

O amor não obedece a ninguém.

Том никому не сказал.

- Tom não contou a ninguém.
- Tom não disse a ninguém.

Том никому не мешает.

Tom não está incomodando ninguém.

Я никому не доверяю.

Não confio em ninguém.

Никому этого не желаю.

Eu não desejo isso a ninguém.

Том никому не доверял.

Tom não confiava em ninguém.

Том никому не доверяет.

Tom não confia em ninguém.

Она никому не доверяет.

Ela não confia em ninguém.

Никому не было весело.

Ninguém se divertiu.

не больно никому другому.

não prejudique ninguém.

- Ты ведь больше никому не сказал?
- Вы ведь больше никому не сказали?
- Ты никому больше не говорил, нет?
- Вы никому больше не говорили, нет?

Você não contou para mais ninguém, contou?

- Не говори никому, что я здесь.
- Никому не говорите, что я здесь.
- Никому не говори, что я здесь.

Não diga a ninguém que estou aqui.

- Я думал, ты никому не скажешь.
- Я думал, вы никому не скажете.

- Eu pensei que você não fosse dizer a ninguém.
- Pensei que vocês não fossem contar a ninguém.

- Пожалуйста, не говори никому, где я.
- Пожалуйста, не говорите никому, где я.

Por favor, não conte a ninguém onde estou.

- Никому не рассказывай о нашем плане.
- Никому не говори о нашем плане.

Não conte nosso plano a ninguém.

- Пожалуйста, не говори никому об этом.
- Пожалуйста, не говорите никому об этом.

Por favor, não diga a ninguém sobre isso.

- Клянусь, что никому не скажу.
- Клянусь, что никому об этом не скажу.

Eu juro não dizer a ninguém.

- Том ведь больше никому не сказал?
- Том ведь больше никому не говорил?

Tom não contou para mais ninguém, contou?

- Никому не нравятся крысы.
- Крысы никому не нравятся.
- Никто не любит крыс.

Ninguém gosta de ratos.

- Я никогда никому этого не говорил.
- Я никогда никому этого не говорила.

Eu nunca contei isso a ninguém.

- Ты ведь ещё никому не сказал?
- Вы ведь ещё никому не сказали?

Você ainda não contou a ninguém, contou?

- Я никому не скажу. Обещаю.
- Я никому об этом не скажу. Обещаю.

Não vou contar a ninguém. Eu prometo.

Никому до этого нет дела.

Ninguém se importa com isso.

Никому не нравится моя страна.

Ninguém gosta do meu país.

Я никогда никому не рассказывал.

Eu nunca contei a ninguém.

Это видео никому нельзя показывать.

- Você não pode mostrar este vídeo a ninguém.
- Vocês não podem mostrar este vídeo a ninguém.
- Vós não podeis mostrar este vídeo a ninguém.
- Tu não podes mostrar este vídeo a ninguém.

Я не могу никому сказать.

Eu não posso contar a ninguém.

Никому до нас нет дела.

Ninguém se importa conosco.

Почему ты никому не сказала?

- Por que você não contou a ninguém?
- Por que vocês não contaram a ninguém?

"Никому ты не нравишься". — "Неправда!"

"Ninguém gosta de você." "Não é verdade!"

Я никому не говорю нет.

Eu não digo não a ninguém.

До меня никому нет дела.

Ninguém se preocupa comigo.

Том никогда никому не рассказывал.

Tom nunca contou a ninguém.

Том больше никому не доверяет.

Tom não confia mais em ninguém.

Не выдавай никому моего секрета.

Não revele o meu segredo.

Я никому не могу помочь.

Eu não posso ajudar ninguém.

Том ушёл, никому не сказав.

Tom saiu sem falar com ninguém.

Пожалуйста, не говори этого никому.

Por favor, não diga isso a ninguém.

Никому не говори, где Том.

Não conte a ninguém onde Tom está.

Том никому не причиняет вреда.

O Tom não está fazendo mal a ninguém.

Ты не можешь доверять никому.

Vocês não podem confiar em ninguém.

Я никогда никому не скажу.

Eu nunca vou dizer para ninguém.

Я никому не скажу. Обещаю.

- Não vou contar a ninguém. Eu prometo.
- Eu não vou dizer pra ninguém. Eu prometo.
- Eu não vou contar pra ninguém. Eu prometo.

Эта книга никому не посвящена.

Esse livro não é dedicado a ninguém.

Никому нет до этого дела.

- Ninguém está nem aí.
- Ninguém se importa.

Я никому никогда не говорил.

Eu nunca contei isso a ninguém.

Я ещё никому не говорил.

Eu ainda não contei a ninguém.

Том никому ничего не должен.

Tom não deve nada a ninguém.

Том никому ничего не сказал.

Tom não disse nada para ninguém.

Он пообещал никому не говорить.

Ele prometeu não dizer para ninguém.

Не говори больше никому, пожалуйста.

Por favor não digas a mais ninguém.

Я никому это не сказал.

Eu não contei para ninguém.