Translation of "Думай" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Думай" in a sentence and their portuguese translations:

Думай!

Pense!

- Думай!
- Думайте!

Pense!

Не думай.

Não pense.

Думай как сон

Pense como um sonho

Сначала думай, потом говори.

Faça seu cérebro trabalhar antes de falar!

Думай, прежде чем говорить.

Pensa antes de falar.

Думай о своих целях.

Pense nos seus objetivos.

- Думай головой.
- Думайте головой.

Use seu cérebro.

- Не думай.
- Не думайте.

Não pensem.

- Думай.
- Подумай.
- Подумайте.
- Думайте.

- Pensem.
- Pensa.

Думай, Том. Это важно.

Pense, Tom. Isto é importante.

Думай, прежде чем делать!

Pense antes de agir!

- Думай сам.
- Думай сама.
- Думайте сами.
- Подумай сам.
- Подумай сама.
- Подумайте сами.

- Pense por si mesmo.
- Pense por si mesma.

думай как ковид-19 сейчас

pense como Covid-19 agora

Не думай, что это закончилось.

Não pense que isso terminou.

Больше думай и тогда решай.

Pense mais e tome as decisões depois.

Даже не думай об этом.

Nem pense nisso.

Пожалуйста, думай, прежде чем говорить.

Por favor, pensa antes de falar.

- Думай что хочешь.
- Думайте что хотите.

- Pense o que quiser.
- Pensa o que quiseres.

Съесть мой шоколад? Даже не думай!!!

Nem pense em comer meu chocolate!

- Забудь про прошлое, живи настоящим, думай о будущем.
- Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Esqueça o passado, viva o presente e pense sobre o futuro.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

- Antes da língua trabalhe o cérebro.
- Pensem antes de falar.

- Не думай об этом.
- Не думайте об этом.

- Não pense naquilo!
- Não pense nisso.
- Não penses nisso.

- Думай, прежде чем делать!
- Думайте, прежде чем делать!

Pense antes de agir.

- Сначала думай, потом говори.
- Включи мозги, прежде чем говорить!

Faça seu cérebro trabalhar antes de falar!

- Используйте свою голову!
- Думай головой!
- Думайте головой!
- Используй свою голову!

Use a cabeça!

- Не думай об этом. Делай.
- Не думайте об этом. Делайте.

Não pense. Faça.

Даже и не думай просить меня разрешить тебе встречаться с моей дочерью.

Nem pense em me pedir para deixar namorar minha filha.

- Подумайте о своём будущем.
- Подумай о своём будущем.
- Думай о своём будущем.

- Pense no seu futuro.
- Pensa no teu futuro.
- Pensem no seu futuro.

- Не думай, что ты мне не нравишься.
- Не думайте, что вы мне не нравитесь.

Não pense que eu não gosto de você.

- Подумай о завтрашнем дне.
- Думай о завтрашнем дне.
- Думайте о завтрашнем дне.
- Подумайте о завтрашнем дне.

Pense sobre amanhã.

- Не думай, что такого не может случиться с тобой.
- Не думайте, что такого не может случиться с вами.

Não pense que esse tipo de coisa não pode acontecer com você.

Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.

Leia todo dia algo que ninguém mais esteja lendo. Pense todo dia algo que ninguém mais esteja pensando. Faça todo dia algo que ninguém seria idiota o bastante para fazer. Faz mal para a mente ser sempre parte da unanimidade.