Translation of "важно" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "важно" in a sentence and their polish translations:

- Это чрезвычайно важно.
- Это крайне важно.
- Это исключительно важно.

To jest niezwykle ważne.

Это важно?

Czy to jest ważne?

Не важно.

Nie przejmuj się.

Важно всё.

Wszystko jest ważne.

- Тому это важно.
- Для Тома это важно.
- Это важно для Тома.

To ważne dla Toma.

Это не важно.

To nieważne.

Семья - это важно.

Rodzina jest ważna.

- Это для меня очень важно.
- Это очень важно для меня.
- Для меня это очень важно.

To jest dla mnie bardzo ważne.

Поэтому очень важно учиться.

Dlatego tak ważna jest edukacja.

Важно водить автомобиль аккуратно.

Ważne jest, by jeździć ostrożnie.

- Не важно.
- Ничего страшного.

Nieważne.

Это уже не важно.

- To już nie ma znaczenia.
- To już bez znaczenia.

- Образование необходимо.
- Образование важно.

Edukacja jest ważna.

Для меня это важно.

Dla mnie jest to ważne.

Важно читать много книг.

Ważne jest czytanie wielu książek.

Это не так важно.

To nie jest bardzo ważne

Да, это настолько важно.

To jest tak ważne.

и это тоже важно.

co jest również ważne.

- Почему это для тебя так важно?
- Почему это для вас так важно?
- Почему это так для тебя важно?
- Почему это так для вас важно?

Dlaczego to jest dla ciebie takie ważne?

- То, что он говорит, очень важно.
- То, что она говорит, очень важно.
- То, что Вы говорите, очень важно.

To, co mówi, jest bardzo ważne.

- Скажи, пожалуйста, Тому, что это важно.
- Скажите, пожалуйста, Тому, что это важно.

Powiedz Tomkowi, że to bardzo ważne.

что для меня очень важно,

które biorę bardzo do siebie.

Его мнение было не важно.

Jego opinia nie miała znaczenia.

Я знаю, что это важно.

Wiem, że to ważne.

- Это важно.
- Это имеет значение.

To ma znaczenie.

Тебе важно, когда мы прибудем?

Czy ma dla Ciebie znaczenie o której godzinie przybędziemy?

Для меня это очень важно.

To jest dla mnie bardzo ważne.

Её присутствие для меня важно.

Jej obecność jest dla mnie ważna.

Иногда важно быстро принять решение.

Czasem jest ważne, aby podjąć szybko decyzję.

Это для меня так важно.

To dla mnie tak ważne.

Это не важно. Время обеда.

Nieważne, przerwa obiadowa.

Я думаю, его мнение важно.

Myślę że jego opinia ma wielką wagę.

[3: Понять, что для нас важно]

[3: Określ, co jest dla ciebie ważne.]

В пустыне очень важно рано вставать.

Na pustyni należy wstać wcześnie,

В пустыне очень важно рано вставать,

Na pustyni należy wstać wcześnie,

В пустыне очень важно рано встать,

Na pustyni należy wstać wcześnie,

Он подчеркнул, насколько важно соблюдать закон.

Podkreślił, że ważne jest przestrzegać prawa.

В этой книге каждое предложение важно.

Każde zdanie w tej książce jest ważne.

Я думаю, нам важно сохранять спокойствие.

Myślę, że ważne jest, byśmy zachowali spokój.

Каждое предложение в этой книге важно.

Każde zdanie w tej książce jest ważne.

Фокусировка внимания на том, что важно,

Skupianie się na tym, co jest wartościowe,

Ты считаешь, дни рождения - это важно?

Czy sądzisz, że urodziny są ważne?

При демократии прессе важно быть независимой.

W kraju demokratycznym ważna jest wolność prasy.

- Я не знал, что тебе это важно.
- Я не знал, что для тебя это важно.

Nie wiedziałem, że cię to obchodzi.

Важно то, что мы никогда не сдаемся.

Ale ważne jest to, że nigdy się nie poddajemy.

А постоянное совершенствование на самом деле важно.

Liczy się to, jak dobry zamierzasz być.

Понятно. Впрочем, не важно. Я просто спросил.

Rozumiem. W sumie to bez różnicy. Tak tylko spytałem.

Встреча состоится, не важно в какую погоду.

Spotkanie się odbędzie bez względu na pogodę.

Важно не что читаешь, а как читаешь.

Nieważne, co czytasz, ale jak czytasz.

В наше время важно уметь водить машину.

W obecnych czasach ważne jest umieć prowadzić samochód.

как важно сказать много в нескольких словах.

mówienia wiele w niewielu słowach.

Не будьте экстремистом. Важно во всём быть умеренным.

Nie popadaj w skrajności. Ważne jest by we wszystkim zachować umiar.

Не понимаю, почему для тебя это так важно.

Nie rozumiem, dlaczego to jest dla ciebie tak ważne.

ты просто делаешь что-то, что важно для тебя,

Chodzi o to, żeby robić coś ważnego,

у нас есть возможность продумать, что важно для природы.

możemy zadbać, by w ich sercu znajdowała się natura.

это важно главным образом не для их собственного здоровья.

Nie dotyczy to nawet ich własnego zdrowia.

Они лишь помогают достичь того, что для нас действительно важно.

Po prostu dzięki nim możesz osiągnąć istotne dla ciebie cele.

- Это не важно.
- Это не имеет значения.
- Не имеет значения.

- Nieważne.
- Nie szkodzi

Очень важно, чтобы все дети имели равный доступ к образованию.

Konieczne jest, by każde dziecko miało te same możliwości wykształcenia.

- Я бы не просил тебя, если бы это не было важно.
- Я бы не стал тебя просить, если бы это не было важно.

Nie pytałbym cię o to, gdyby nie było to ważne.

Мне важно делиться с представителями ЛГБТ-сообщества сведениями о безопасных местах.

Trzeba dzielić się informacjami o bezpiecznych miejscach dla osób LGBT.

На самом деле не важно, которая из команд победила в игре.

Nie jest ważne która drużyna wygrywa mecz.

Важно следить за зубами, чтобы в старости можно было нормально есть.

Ważne jest dbanie o zęby, by w późniejszym wieku móc normalnie jeść.

В пустыне очень важно рано вставать, чтобы избежать самую жаркую часть дня.

Na pustyni należy wstać wcześnie, żeby ominąć najgorętszą część dnia.

РАССКАЗЧИК Это особенно важно в такое трудное время. Спасибо всем местным гидам!

NARRATOR: Dziękujemy Lokalnym przewodnikom, którzy w tym roku przeszli samych siebie.

Важно не то, какой университет ты закончил, а то, чему ты там научился.

Ważne jest nie to, który uniwersytet skończyłaś, ale to czego się tam nauczyłaś.

И понимание, как велико различие, крайне важно для осознания, насколько он опасен на самом деле.

Rozumenie jak bardzo niebezpieczny jest to wirus, jest bardzo ważne.

И это очень важно, если вы пытаетесь доплыть через океан, имея на руках только компас.

co jest dosyć ważne kiedy próbujesz poruszać się po oceanie używając jedynie kompasu.

- Не важно кто что скажет, я планирую идти.
- Кто бы что ни сказал, я планирую идти.

Nieważne co kto powie, planuję iść.

- У тебя никогда нет времени на то, что действительно важно!
- У тебя никогда нет времени на важные вещи!

Nigdy nie masz czasu na ważne rzeczy.

- Я буду всегда любить тебя, не важно, что случится.
- Я всегда буду любить тебя, что бы ни случилось.

- Zawsze będę cię kochał bez względu na to co się stanie.
- Zawsze będę cię kochała bez względu na to co się stanie.