Translation of "сон" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "сон" in a sentence and their portuguese translations:

- Это всего лишь сон.
- Это только сон.
- Это просто сон.

É só um sonho.

Это сон?

Isso é um sonho?

Сон необходим.

O sono é necessário.

Это сон.

Isto é um sonho.

- Это всего лишь сон.
- Это только сон.

É só um sonho.

Философ утверждал, что жизнь — сон, а сон — реальность.

O filósofo afirmava que a vida era sonho e o sonho, realidade.

Думай как сон

Pense como um sonho

Жизнь — это сон.

A vida é um sonho.

Всё только сон.

Tudo não passa de um sonho.

Это не сон.

Isso não é um sonho.

Сон - прекрасное лекарство.

O sono é um excelente médico.

Сон — лучшая медитация.

- Dormir é a melhor meditação.
- O sono é a melhor meditação.

Звучит как сон.

Parece um sonho.

Мне приснился сон.

Tive um sonho.

- Я подумал, что это сон.
- Я думал, это сон.

Eu pensei que fosse um sonho.

- Это было похоже на сон.
- Это было как сон.

Foi como um sonho.

Шум нарушил мой сон.

- O barulho atrapalhou o meu sono.
- O barulho atrapalhou meu sono.

Ей приснился приятный сон.

Ela teve um sonho agradável.

Мне приснился странный сон.

Tive um sonho estranho.

Возможно, это не сон.

Isso pode não ser um sonho.

- Я сплю?
- Это сон?

Estou sonhando?

Это был не сон.

Não foi um sonho.

Это похоже на сон.

Parece um sonho.

Маюко приснился странный сон.

- Mayuko sonhou um sonho estranho.
- Mayuko teve um sonho estranho.
- Mayuko teve um sonho esquisito.

Он видел странный сон.

Ele tinha um sonho estranho.

Надеюсь, это не сон.

Espero que isto não seja um sonho.

Я видел ужасный сон.

Tive um sonho terrível.

Смерть похожа на сон.

- A morte é similar ao sono.
- A morte é semelhante ao sono.
- A morte é símile ao sono.
- A morte é análoga ao sono.
- A morte assemelha-se ao sono.

Сон – это двойник смерти.

O sono é a imagem da morte.

Мне приснился чудесный сон.

Eu tive um sonho maravilhoso.

Жизнь - всего лишь сон.

A vida não passa de um sonho.

Тому приснился плохой сон.

- Tom teve um sonho ruim.
- Tom teve um pesadelo.

- Я видел сон, который не совсем был сон.
- Я видел сон, не всё в нём было сном.

Eu tive um sonho, em que nem tudo era sonho.

- Я вчера видел удивительный сон.
- Прошлой ночью мне приснился странный сон.

- Tive um sonho estranho ontem à noite.
- Na noite passada eu tive um sonho estranho.

- Мне приснился очень странный сон.
- У меня был очень странный сон.

Eu tive um sonho muito estranho.

- Прошлой ночью у меня был ужасный сон.
- Прошлой ночью мне снился страшный сон.
- Я видел страшный сон прошлой ночью.
- Прошлой ночью мне приснился ужасный сон.

Eu tive um sonho horrível na noite passada.

- Прошлой ночью у меня был ужасный сон.
- Прошлой ночью мне снился страшный сон.
- Я видел страшный сон прошлой ночью.

Eu tive um sonho horrível na noite passada.

- Им снились сны.
- Они видели сон.
- Им снился сон.
- Они видели сны.

Eles estavam sonhando.

- Вам когда-нибудь снился осознанный сон?
- Тебе когда-нибудь снился осознанный сон?

- Você já teve um sonho lúcido?
- Já tiveste um sonho consciente?

Это был всего лишь сон.

Foi só um sonho.

Писатель отгонял сон, протирая глаза.

O escritor afastava o sono esfregando os olhos.

Мне опять приснился тот сон.

Eu tive aquele sonho de novo.

- Том мечтает.
- Том видит сон.

O Tom está sonhando.

Мне приснился очень странный сон.

Eu tive um sonho muito estranho.

Сон заставляет забыть о голоде.

O sono faz esquecer a fome.

Очень надеюсь, что это сон.

Eu realmente espero que isso seja um sonho.

Я знал, что это сон!

Eu sabia que isto era um sonho!

- Это был лишь сон.
- Это была лишь мечта.
- Это был всего лишь сон.

Foi só um sonho.

- Он мечтал.
- Ему снились сны.
- Он видел сон.
- Ему снился сон.
- Он видел сны.

- Ele estava sonhando.
- Ele sonhava.

- Этот сон сбудется.
- Эта мечта воплотится в реальность.
- Эта мечта сбудется.
- Этот сон исполнится.

Esse sonho se tornará realidade.

- Мне снилось, что я сплю и вижу сон.
- Мне приснилось, что я вижу сон.

Eu sonhei que estava sonhando.

- Прошлой ночью мне снился очень странный сон.
- Прошлой ночью мне приснился очень странный сон.

Eu tive um sonho muito estranho ontem à noite.

Жизнь - это всего лишь мимолетный сон.

A vida não passa de um sonho.

Сегодня мне приснился очень странный сон.

Hoje eu tive um sonho muito esquisito.

Сон — это лучшее лекарство от простуды.

O sono é o melhor remédio para um resfriado.

Это был всего лишь плохой сон.

Foi só um pesadelo.

Представь себе, что всё это сон.

Imagine que é tudo um sonho.

Это был всего лишь дурной сон.

Foi só um pesadelo.

Прошлой ночью мне приснился странный сон.

Tive um sonho estranho ontem à noite.

Вчерашней ночью Тому приснился странный сон.

Tom teve um sonho estranho esta noite.

Вчера ночью Тому приснился плохой сон.

Tom teve um sonho ruim ontem à noite.

Прошлой ночью я видел странный сон.

Na noite passada eu tive um sonho estranho.

Прошлой ночью мне приснился плохой сон.

Ontem à noite eu tive um pesadelo.

- Это был сон.
- Это была мечта.

Foi um sonho.

Ночью мне опять приснился этот сон.

À noite, eu tive outra vez o mesmo sonho.

Прошлой ночью Тому приснился странный сон.

O Tom teve um sonho estranho noite passada.

Ей снилось, что ей снится сон.

Ela sonhou que estava sonhando.

- Я часто вижу один и тот же сон.
- Мне часто снится один и тот же сон.

Tenho frequentemente o mesmo sonho.

- Я чутко сплю.
- У меня чуткий сон.

Tenho sono leve.

От его голоса меня клонит в сон.

Sua voz me dá um sono.

Прошлой ночью у меня был смешной сон.

Eu tive um sonho engraçado noite passada.

Вчера мне приснился по-настоящему странный сон.

Eu tive um sonho realmente estranho ontem.

Всё, что существует на свете, — только сон.

Tudo que há nesse mundo não é mais do que um sonho.

Том говорит, что ему приснился чудесный сон.

Tom diz que teve um sonho maravilhoso.

Я надеюсь, что этот сон не кошмар.

Espero que este sonho não seja um pesadelo.

- Я видел сон, в котором ребёнок играл с ножом.
- Мне приснился сон, в котором ребёнок играл с ножом.

Tive um sonho em que um bebê brincava com uma faca.

Сон для здоровья не менее необходим, чем еда.

Dormir não é menos necessário à saúde do que se alimentar.

- Кашель мешает Вам спать?
- Кашель нарушает Ваш сон?

A tosse atrapalha o seu sono?

- Том мечтает.
- Том видит сон.
- Том видит сны.

O Tom está sonhando.

- Мне нужен долгий сон.
- Мне нужно хорошенько вздремнуть.

Preciso de um longo cochilo.