Translation of "чем" in Portuguese

0.026 sec.

Examples of using "чем" in a sentence and their portuguese translations:

- Чем играете?
- С чем играете?

Com o que você está brincando?

- Чем ты расстроен?
- Чем вы расстроены?

- Por que você está bravo?
- Por que estás triste?
- Você está triste por quê?

- Чем это кончится?
- Чем это закончится?

Como isso vai acabar?

- Чем могу служить?
- Чем могу помочь?

Em que posso ajudar?

- Над чем Вы работаете?
- Над чем работаешь?
- Над чем ты работаешь?
- Над чем вы работаете?

- Em que você está trabalhando?
- Em que vocês estão trabalhando?

Чем занимаешься?

O que você está aprontando?

чем инженер.

do que o engenheiro.

- Это хуже, чем раньше?
- Так хуже, чем раньше?
- Хуже, чем раньше?

Está pior do que antes?

- Ты больше чем друг.
- Вы больше чем друг.
- Ты больше чем подруга.
- Вы больше чем подруга.

- Você é mais que um amigo.
- Tu és mais que uma amiga.

- Более чем достаточно.
- Этого более чем достаточно.

- É mais do que suficiente.
- É mais que o suficiente.
- Isso é mais que o suficiente.

- Ты чем-то напуган?
- Ты чем-то напугана?
- Вы чем-то напуганы?

Você está com medo de alguma coisa?

- Я помогу тебе, чем смогу.
- Я помогу вам, чем смогу.
- Чем смогу, помогу.

- Eu o ajudarei o tanto que puder.
- Eu te ajudarei tanto quanto puder.
- Eu vou te ajudar o máximo possível.
- Vou te ajudar o máximo possível.

- Легче сказать, чем сделать.
- Проще сказать, чем сделать.

É mais fácil dizer do que fazer.

- Чем ты её открыла?
- Чем ты его открыла?

- Com o que você o abriu?
- Com o quê você abriu ele?

- Не о чем беспокоиться.
- Беспокоиться не о чем.

- Não há nada com o que se preocupar.
- Não há nada com que se preocupar.

- Так лучше, чем раньше.
- Это лучше, чем раньше.

Está melhor do que estava.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

- Antes da língua trabalhe o cérebro.
- Pensem antes de falar.

- Ну, чем хочешь заняться?
- Ну, чем хотите заняться?

Bem, o que você quer fazer?

- Думай, прежде чем делать!
- Думайте, прежде чем делать!

Pense antes de agir.

- Ты лучше, чем они.
- Вы лучше, чем они.

- Você é melhor do que eles.
- Você é melhor do que elas.

- Лучше поздно, чем никогда.
- Лучше позже, чем никогда.

- Antes tarde do que nunca.
- Melhor tarde do que nunca.

- Он меньше, чем Токио.
- Она меньше, чем Токио.

É menor que Tóquio.

- Лучше покупать, чем занимать.
- Лучше купить, чем занимать.

É melhor comprar que pedir emprestado.

- Чем занимается твоя жена?
- Чем занимается Ваша жена?

- O que a sua mulher faz?
- O que a sua esposa faz?

- Чем занимается твой муж?
- Чем занимается Ваш муж?

- O que o seu marido faz?
- O que o seu esposo faz?

- Чем ты можешь помочь?
- Чем вы можете помочь?

O que você pode fazer para ajudar?

- Лучше отдавать, чем получать.
- Лучше давать, чем получать.

É melhor dar do que receber.

Раньше чем луна

Mais cedo que a lua

Чем он занимается?

O que ele faz?

Чем питаются чайки?

Que comem as gaivotas?

Чем это пахнет?

Isso tem cheiro de quê?

Чем могу служить?

- Como posso servi-lo?
- Como posso servi-la?

В чем проблема?

Onde está o problema?

Чем они занимаются?

- O que elas estão fazendo?
- O que eles estão fazendo?
- Que fazem?

Лучше, чем ничего.

- Alguma coisa é melhor que nada.
- Antes algo do que nada.
- Melhor algo que nada.

Чем вы занимались?

O que vocês dois fizeram?

Чем Том занимается?

- Tom faz o quê?
- O que o Tom faz?
- O que o Tom faz da vida?
- Em que o Tom trabalha?

Чем питается волк?

O que os lobos comem?

чем ваш конкурс.

do que os seus concorrentes.

чем сама Квора.

do que as do próprio Quora.

чем большинство людей.

do que a maioria das pessoas.

чем все остальные,

do que todas as outras por aí,

- О чем они тебя спрашивали?
- О чем они тебя спросили?
- О чем они вас спросили?
- О чем они вас спрашивали?

O que eles te perguntaram?

- Ты глупее, чем я думал.
- Ты глупее, чем я думала.
- Вы глупее, чем я думал.
- Вы глупее, чем я думала.

Você é mais estúpido do que eu pensava.

- Всё серьёзнее, чем вы думаете.
- Всё серьёзнее, чем ты думаешь.
- Это серьёзнее, чем ты думаешь.
- Это серьёзнее, чем вы думаете.

É mais sério do que você pensa.

- Тебе есть чем писать?
- У тебя есть чем писать?

Você tem algo com que escrever?

- Чем я могу вам помочь?
- Чем могу вам помочь?

De que forma posso ajudar vocês?

- Это труднее, чем ты думаешь.
- Это сложнее, чем ты думаешь.
- Это сложнее, чем вы думаете.

- É mais difícil do que você pensa.
- É mais difícil do que tu pensas.

- Я старше, чем ты думаешь.
- Я старше, чем вы думаете.
- Я старше, чем Вы думаете.

Eu sou mais velho do que você pensa.

- Школа находится дальше, чем вокзал.
- Школа находится дальше, чем станция.

- A escola fica mais longe do que a estação.
- A escola fica mais a desamão do que a estação.

- Ты сделал более чем достаточно.
- Вы сделали более чем достаточно.

- Fizeste mais que o bastante.
- Você fez mais que o suficiente.

- Прежде чем отвечать, подними руку.
- Поднимите руку, прежде чем отвечать.

Levante a mão antes de responder.

- Она умнее, чем ты думаешь.
- Она умнее, чем вы думаете.

- Ela é mais inteligente do que vocês pensam.
- Ela é mais inteligente do que você pensa.

- Этот банк лучше, чем тот.
- Эта скамейка лучше, чем та.

Este assento é melhor que aquele.

- Чем ты хочешь сейчас заняться?
- Чем вы хотите сейчас заняться?

- O que você quer fazer agora?
- O que vocês querem fazer agora?

- Чем же ты хочешь заняться?
- Чем же вы хотите заняться?

O que é que você quer fazer?

- Его комната больше, чем моя.
- Ваша комната больше, чем моя.

Seu quarto é maior que o meu.

- Том колебался, прежде чем ответить.
- Том поколебался, прежде чем ответить.

Tom hesitou antes de responder.

- Ситуация хуже, чем мы предполагали.
- Ситуация хуже, чем мы думали.

- A situação é ainda pior do que pensávamos.
- A situação é pior do que imaginávamos.

- Положение хуже, чем я думал.
- Ситуация хуже, чем я думал.

- A situação está pior do que pensei.
- A situação é pior do que pensei.

- Это проще, чем ты думаешь.
- Это проще, чем вы думаете.

É mais fácil do que você pensa.

- Ты знаешь, чем это вызвано?
- Вы знаете, чем это вызвано?

- Você sabe o que provoca isso?
- Você sabe o que provoca aquilo?

- Он старше, чем ты думаешь.
- Он старше, чем вы думаете.

Ele é mais velho do que você pensa.

- Я выпил больше, чем планировал.
- Я выпил больше, чем собирался.

Eu bebi mais do que pretendia.

- Том моложе, чем ты думаешь.
- Том моложе, чем вы думаете.

- Tom é mais jovem que você pensa.
- Tom é mais jovem do que você pensa.

- Чем я могу Вам помочь?
- Чем я могу вам помочь?

- Em que posso ajudá-lo?
- Em que posso ajudá-la?
- Em que posso ajudá-los?
- Em que posso ajudá-las?

- Чем бы ты хотел заняться?
- Чем бы вы хотели заняться?

- O que você gostaria de fazer?
- O que vocês gostariam de fazer?

- Том намного старше, чем выглядит.
- Том гораздо старше, чем выглядит.

Tom é muito mais velho do que parece.

- Том умнее, чем ты думаешь.
- Том умнее, чем вы думаете.

Tom é mais inteligente do que pensa.

- Я моложе, чем ты думаешь.
- Я моложе, чем вы думаете.

Sou mais jovem do que pensa.

- Чем ты так Тома разозлил?
- Чем вы так Тома разозлили?

- O que você fez para deixar o Tom tão bravo?
- O que você fez para deixar o Tom tão zangado?
- O que você fez para deixar o Tom tão furioso?

- Ты всегда чем-то недоволен.
- Вы всегда чем-то недовольны.

- Você está sempre insatisfeita com alguma coisa.
- Você está sempre insatisfeito com alguma coisa.
- Você sempre está insatisfeita com alguma coisa.
- Você sempre está insatisfeito com alguma coisa.

- Оно было дешевле, чем я думал.
- Он был дешевле, чем я думал.
- Она была дешевле, чем я думал.
- Это было дешевле, чем я думал.
- Это оказалось дешевле, чем я думал.
- Он оказался дешевле, чем я думал.
- Она оказалась дешевле, чем я думал.
- Оно оказалось дешевле, чем я думал.

- Era mais barato do que eu pensava que seria.
- Foi mais barato do que eu pensava que seria.
- Estava mais barato do que eu pensava que seria.

- Мой лучше твоего.
- Моя лучше твоей.
- Мой лучше вашего.
- Моя лучше вашей.
- Мой лучше, чем твой.
- Моя лучше, чем твоя.
- Моё лучше, чем твоё.
- Моя лучше, чем ваша.
- Моё лучше, чем ваше.
- Мой лучше, чем ваш.

- O meu é melhor do que o seu.
- A minha é melhor do que a sua.

- Он был проще, чем я думал.
- Она была проще, чем я думал.
- Оно было проще, чем я думал.
- Он был проще, чем я думала.
- Она была проще, чем я думала.
- Оно было проще, чем я думала.

Foi mais fácil do que pensei.

«Нанетт» — больше, чем я.

E nesse sentido, ela é muito maior do que eu,

очень мелкий, чем океаны

muito raso que os oceanos

больше чем у нас

mais que o nosso

Это не более чем

Não acabou

Проще сказать, чем сделать.

- É mais fácil dizer do que fazer.
- É mais fácil falar do que fazer.

Лучше отдавать, чем получать.

É melhor dar do que receber.

В чем проявляется неисправность?

De que forma o erro se manifestou?

Она меньше, чем я.

Ela é menor do que eu.

Это лучше, чем кино.

- É melhor que o filme.
- É melhor do que o filme.

Английский трудней, чем японский?

Inglês é mais difícil que japonês?

Они больше чем друзья.

- Elas são mais do que amigas.
- Eles são mais do que amigos.

Над чем ты смеёшься?

Do que você está rindo?

Этого более чем достаточно.

É mais do que suficiente.