Translation of "сожалению" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "сожалению" in a sentence and their polish translations:

К сожалению,

Na własnej skórze możesz przekonać się,

К сожалению, это правда.

Niestety, to prawda.

К сожалению, произошла ошибка.

Niestety wystąpił błąd.

- Извините.
- Извините...
- К сожалению....

Przepraszam...

К сожалению, шел дождь.

Niestety padało.

К сожалению, подобно опасному наркотику,

Niestety, niczym niebezpieczny opiat,

К сожалению, этот слух верен.

Niestety, ta plotka jest prawdziwa.

- К сожалению, мы не могли помочь вам.
- К сожалению, мы не смогли помочь вам.
- К сожалению, мы не сумели помочь вам.
- К сожалению, мы были не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, мы не имели возможности помочь вам.
- К сожалению, у нас не получилось помочь вам.
- К сожалению, нам не удалось помочь вам.
- К сожалению, мы оказались неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы были неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы оказались не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, у нас не было возможности помочь вам.
- Мы сожалеем, что не смогли вам помочь.

Przykro nam bardzo, że jesteśmy w stanie pomóc.

К сожалению, в нашей системе образования

Niestety w naszym systemie edukacyjnym

без использования медикаментов, которые, к сожалению,

nie używamy leków nasennych.

Для этого, к сожалению, вырубаются леса,

Niestety lasy są często wycinane pod rolę,

К сожалению, крушение испортило драгоценное лекарство.

Niestety, ta katastrofa zniszczyła ten cenny lek.

К сожалению, я плохо понимаю английский.

Przepraszam, nie rozumiem dobrze angielskiego.

К сожалению, не могу этого сказать.

Niestety nie mogę tego powiedzieć.

К сожалению, это предложение совершенно невразумительно.

To zdanie jest niestety całkowicie niezrozumiałe.

К сожалению, всё не так просто.

Niestety to nie takie proste.

К сожалению, те поезда ещё медленнее.

Niestety, te pociągi są jeszcze wolniejsze.

К сожалению, я не успела вовремя.

Niestety nie zdążyłam na czas.

К сожалению, у меня другое мнение.

- Niestety, mam odmienne zdanie.
- Niestety, mam inne zdanie.

К сожалению, это крушение уничтожило драгоценное лекарство.

Niestety, ta katastrofa zniszczyła ten cenny lek.

К сожалению, сегодня у меня нет времени.

Niestety, nie mam dziś czasu.

К сожалению, я опоздал на его лекцию.

Niestety nie zdążyłem na jego wystąpienie.

К сожалению, сегодня у меня нет денег.

Niestety nie mam dziś ze sobą pieniędzy.

К сожалению, везде одно и то же.

Niestety wszędzie jest tak samo.

К сожалению, я не могу этого сказать.

Niestety nie mogę tego powiedzieć.

К сожалению, самки морских котиков тратят столько энергии,

Niestety, kalorie zużyte przez samice fok

К сожалению, у меня нет с собой денег.

Niestety, nie mam przy sobie pieniędzy.

К сожалению, а быть может к счастью, нет.

Niestety, a może na szczęście, nie.

- К сожалению, это правда.
- К несчастью, это правда.

To niestety prawda.

К сожалению, я не успел к его выступлению.

Niestety nie zdążyłem na jego wystąpienie.

К сожалению, у меня сегодня нет с собой денег.

Niestety nie mam dziś ze sobą pieniędzy.

К сожалению, брюки мне не подходят. Можно мне их поменять?

Niestety te spodnie mi nie pasują. Czy mogę je wymienić?

Но, к сожалению, это не совсем верная реакция на происходящее.

Ale niestety nie jest to odpowiednia reakcja.

- Извините, мой отец не дома.
- К сожалению, отца нет дома.

Niestety ojca nie ma w domu.

К сожалению, у меня уже есть планы на этот день.

Niestety, mam już plany na ten dzień.

К сожалению, у моей бабушки нет ни курятника, ни мотоцикла.

Moja babcia niestety nie ma ani kurnika, ani motocykla.

- К сожалению, я не могу тебе помочь.
- Прости, я не могу тебе помочь.

Przykro mi, nie mogę ci pomóc.

К сожалению, у него отсутствуют необходимые финансовые средства для участия в президентской кампании.

Niestety, brak mu środków na kampanię prezydencką.

У всего есть хорошая сторона и плохая сторона. К сожалению, мы обычно видим только одну из них.

Wszystko ma swoje dobre i złe strony. Szkoda, że zwykle dostrzegamy tylko jedną z nich.

- Его новая подружка выглядит потрясающе, но, к сожалению, дура дурой.
- Его новая девушка привлекательна, но, к несчастью, ужасно глупа.

- Jego nowa przyjaciółka wydaje się atrakcyjna, ale ona niestety jest bardzo głupia.
- Jego nowa dziewczyna wygląda atrakcyjnie, ale niestety jest bardzo głupia.

- К сожаленью, день pожденья - только раз в году.
- К сожалению, мой день рождения только раз в году.
- Увы, мой день рождения только раз в году.

Niestety, moje urodziny są tylko raz do roku.

К сожалению, мы не смогли засчитать Ваше участие. Вероятно, Вы уже использовали эту возможность раньше. Еще одной причиной могло стать предполагаемое нарушение условий участия. Вы будете перенаправлены на страницу регистрации участников опроса.

Niestety nie udało się zarejestrować Twojego udziału. Być może brałeś/aś już udział w tej ankiecie lub nastąpiło naruszenie naszego regulaminu. Zostaniesz przekierowany/a do swojego panelu.