Translation of "удалось" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "удалось" in a sentence and their polish translations:

- Ей удалось открыть ящик.
- Ей удалось открыть коробку.

Udało jej się otworzyć pudełko.

Ему это удалось.

Udało mu się.

Ему удалось переплыть реку.

Udało mu się przepłynąć rzekę.

Выжить никому не удалось.

Nikomu nie udało się przeżyć.

- Как тебе удалось сбежать из тюрьмы?
- Как вам удалось сбежать из тюрьмы?

Jak udało ci się uciec z więzienia?

- У нас получилось!
- Нам удалось.

Udało nam się!

- У нас получилось.
- Нам удалось.

Udało nam się.

Мне удалось выиграть первый приз.

Zdołałem zdobyć pierwszą nagrodę.

Нам не удалось его убедить.

Nie udało nam się go przekonać.

- Мне удалось.
- У меня получилось.

Udało mi się.

- Как ты это сделал?
- Как вы это сделали?
- Как тебе это удалось?
- Как вам это удалось?
- Как Вам это удалось?

Jak to zrobiłeś?

Эмоциональный стресс, как мне удалось выявить,

Stres emocjonalny, jak się okazuje,

Спустя годы мне удалось вернуть контроль.

Kilka lat później udało mi się zdobyć kontrolę nad swoim życiem.

- Тебе это удалось.
- У тебя получилось.

Udało ci się.

Грэйс удалось спрятаться и избежать этой резни.

Grace udało się ukryć i przeżyła napaść.

Мне удалось получить согласие родителей на брак.

Udało mi się uzyskać zgodę rodziców na małżeństwo.

Нам не удалось сделать всего, что планировали.

Nie udało nam się zrobić wszystkiego, co zaplanowaliśmy.

Пилоту удалось безопасно порашютировать, но обломки не найдены.

Pilot wyskoczył na spadochronie, ale wrak samolotu nie został odnaleziony.

- Ей удалось открыть шкатулку.
- Она смогла открыть коробку.

Udało jej się otworzyć pudełko.

- Тому это удалось.
- У Тома получилось.
- Том преуспел.

Tom odniósł sukces.

- В прошлом году нам удалось снизить уровень безработицы на десять процентов.
- В прошлом году нам удалось сократить безработицу до 10%.

W ubiegłym roku udało się nam zmniejszyć bezrobocie o 10%.

И нам это удалось в доклинических опытах на животных.

Co zrobiliśmy w przedklinicznych badaniach na zwierzętach.

Мне удалось собрать деньги на поддержку школы в Тхаме.

Wspieram szkołę w Thame ze środków, które gromadzi moja fundacja.

До сих пор нам не удалось адекватно отреагировать на вызов.

Jak na razie nasza reakcja nie jest nawet bliska adekwatnej.

- Мы не смогли его убедить.
- Нам не удалось его убедить.

Nie udało nam się go przekonać.

До сих пор никому не удалось достичь вершины этой горы.

Jak dotąd nikomu nie udało się zdobyć tej góry.

Временные работники, которых нам с трудом удалось нанять, тут же поувольнялись.

Specjalnie zatrudnieni przez nas pracownicy szybko porezygnowali.

- Мне не удалось найти его дом.
- Я не смог найти его дом.

Nie mogłem znaleźć jego domu.

- Он сумел переплыть реку.
- Он смог переплыть реку.
- Ему удалось переплыть реку.

Udało mu się przepłynąć rzekę.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Przynajmniej udało się nam zebrać trochę jadu, by zrobić surowicę dla tego szpitala.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Przynajmniej udało się nam zebrać trochę jadu, by zrobić surowicę dla tego szpitala.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда для изготовления противоядия для больницы.

Przynajmniej udało się nam zebrać trochę jadu, by zrobić surowicę dla tego szpitala.

Каким-то образом ей удалось забраться в наименее опасное место: на спину этой акулы.

Jakimś cudem udało jej się dostać do najmniej niebezpiecznego miejsca, czyli na grzbiet rekina.

- У нас с Томом не было возможности поговорить.
- Нам с Томом не удалось поговорить.

Tom i ja nie mieliśmy okazji porozmawiać.

- Смог ли ты сделать всё, что хотел сделать?
- Удалось ли тебе сделать всё, что ты хотел сделать?
- Смог ли ты сделать всё, чего хотел достичь?

- Byłeś w stanie zrobić wszystko, co chciałeś zrobić?
- Byłaś w stanie zrobić wszystko, co chciałaś zrobić?
- Byliście w stanie zrobić wszystko, co chcieliście zrobić?

- Как ты решил эту проблему?
- Как ты разрешил эту проблему?
- Как тебе удалось решить эту проблему?
- Как ты решил задачу?
- Как вы решили задачу?
- Как вы решили проблему?

Jak rozwiązałeś problem?

Однажды один почитатель спросил у Христофора Колумба, как ему удалось найти финансирование для своих выдающихся путешествий. Колумб отвёл его в тёмный переулок, достал пистолет и сказал: «Вот так».

Pewien wielbiciel zapytał kiedyś Krzysztofa Kolumba, w jaki sposób zdobył fundusze na wszystkie swoje zadziwiające podróże. Kolumb zabrał go w ciemną uliczkę, wyjął pistolet i odpowiedział: „Właśnie tak”.

- К сожалению, мы не могли помочь вам.
- К сожалению, мы не смогли помочь вам.
- К сожалению, мы не сумели помочь вам.
- К сожалению, мы были не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, мы не имели возможности помочь вам.
- К сожалению, у нас не получилось помочь вам.
- К сожалению, нам не удалось помочь вам.
- К сожалению, мы оказались неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы были неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы оказались не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, у нас не было возможности помочь вам.
- Мы сожалеем, что не смогли вам помочь.

Przykro nam bardzo, że jesteśmy w stanie pomóc.