Translation of "правда" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "правда" in a sentence and their polish translations:

- Правда важнее.
- Правда преобладает.

Prawda zwycięża.

Правда?

Prawda?

- Это правда?
- Правда, что ли?

Czy to prawda?

Это правда.

To prawda.

Это правда!

To prawda.

грустная правда:

kiepska sprawa:

Это правда?

Naprawdę?

Правда ранит.

Prawda w oczy kole.

Вкусно, правда?

Smakuje bardzo dobrze, nie?

Красивые, правда?

- Piękne, nie prawdaż?
- Piękne, prawda?

Странно, правда?

To dziwne, prawda?

- Ты правда любишь меня?
- Ты меня правда любишь?
- Ты правда меня любишь?
- Вы меня правда любите?

Czy naprawdę mnie kochasz?

- Надеюсь, что это правда.
- Надеюсь, это правда.

Mam nadzieję, że to prawda.

- Я думал, что это правда.
- Я думал, это правда.
- Я думала, это правда.

Myślałem, że to prawda.

- Думаю, это правда.
- Я думаю, что это правда.

Uważam, że to prawda.

- Ты правда любишь меня?
- Ты меня правда любишь?

Czy naprawdę mnie kochasz?

- К сожалению, это правда.
- К несчастью, это правда.

To niestety prawda.

- Я думал, это правда.
- Я думала, это правда.

Myślałem, że to prawda.

- Ты правда в порядке?
- Вы правда в порядке?

Na pewno jest w porządku?

- Ты правда не понимаешь?
- Вы правда не понимаете?

Czy ty naprawdę nie rozumiesz?

Это не правда.

Nie mówi prawdy,

Полное безумие, правда?

To trochę szalone, prawda?

Отличная новость, правда?

Mamy szczęście, prawda?

Очень жарко, правда?

Jest bardzo gorąco, prawda?

Его рассказ - правда?

Czy jego historia jest prawdziwa?

Правда глаза колет.

Prawda w oczy kole.

- Конечно!
- Правильно!
- Правда!

Zgadza się.

Жарко сегодня, правда?

Gorąco dzisiaj, nieprawdaż?

Это невероятно, правда?

Fantastycznie, prawda?

Я правда понимаю.

Rozumiem.

Это чистая правда.

To czysta prawda.

Они правда друзья?

Czy aby na pewno są przyjaciółmi?

Правда - лучшая ложь.

Prawda jest najlepszym kłamstwem.

Мне нужна правда.

Potrzebuję prawdy.

Я правда пытался.

Naprawdę próbowałem.

Это правда Том?

To jest naprawdę Tom?

Это правда, Том?

Czy to prawda, Tom?

Красивый закат, правда?

Piękny zachód słońca, prawda?

Прекрасный день, правда?

Ładnie dziś, prawda?

Думаю, это правда.

Myślę, że to prawda.

Красивый цветок, правда?

Piękny kwiat, prawda?

Это тоже правда.

To też prawda.

Я правда больна?

Czy ja na prawdę jestem chora?

Это была правда.

To była prawda.

Прекрасная погода, правда?

Ładna pogoda prawda?

Том, это правда?

Czy to prawda, Tom?

Здесь красиво, правда?

Ładnie tutaj, prawda?

Правда или ложь?

Prawda czy fałsz?

- Да.
- Это правда.

- To prawda.
- Tak.

- Правда?
- Что, правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Вот как?
- На самом деле?
- Реально?

Naprawdę?

- Всё, что ты слышал, - правда.
- Всё, что вы слышали, - правда.

Wszystko co słyszeliście jest prawdą.

- Я правда хочу тебя видеть.
- Я правда хочу тебя увидеть.

Naprawdę chcę zobaczyć cię.

К сожалению, это правда.

Niestety, to prawda.

Нам правда надо спешить.

Naprawdę musimy się pospieszyć.

Ты правда пилотируешь самолёт?

Naprawdę pilotowałeś samolot?

Я правда очень устал.

Ja naprawdę jestem bardzo zmęczony.

- Правда?
- На самом деле?

Naprawdę?

Билл выиграет, правда ведь?

Wygra Bill, prawda?

Английский язык сложный, правда?

Angielski jest trudny, prawda?

Правда? Когда он уехал?

Naprawdę? Kiedy wyszedł?

Ты меня правда любишь?

Czy naprawdę mnie kochasz?

Я думаю, это правда.

Myślę, że to prawda.

Она мертва, это правда.

To prawda, że ona nie żyje.

Есть лишь одна правда!

- Jest tylko jedna prawda!
- Prawda jest tylko jedna!

Это правда сестра Тома?

To naprawdę jest siostra Toma?

Одна лишь правда красива.

Jedynie prawda jest ładna.

Ты правда этого хочешь?

- Naprawdę chcesz tego?
- Naprawdę, tego chcesz?

Сегодня приятный ветерок, правда?

Przyjemny dziś wietrzyk.

Ты правда умеешь плавать?

Czy naprawdę potrafisz pływać?

Я правда её люблю.

Kocham ją.

- А правда, что Том сменил имя?
- Правда, что Том сменил имя?

Czy to prawda, że Tom zmienił imię?

- Она правда похожа на свою маму.
- Она правда похожа на маму.

Ona naprawdę jest podobna do swojej matki.

- Я правда выгляжу такой грустной?
- У меня правда такой грустный вид?

Naprawdę wyglądam na tak smutnego?

- Это правда, что он видел монстра.
- Это правда, что он видел чудовище.

To prawda, że ​​widział potwora.

- Том и Мэри правда встречаются?
- Это правда, что Том и Мэри встречаются?

To prawda, że Tom spotyka się z Mary?

- Это правда, что Том выиграл гонку?
- Это правда, что Том выиграл заезд?

Czy to prawda, że Tom wygrał wyścig?

Все это видят? Здорово, правда?

Wszyscy to widzą? Świetnie!

но это не вся правда.

Po prostu niekompletną.

Она очень мила, правда же?

Jest bardzo ładna, prawda?

Прекрасный день, не правда ли?

Jaki przyjemny dzień, prawda?

Ты любишь свою жену, правда?

Kochasz swoją żonę, prawda?

Я правда только поговорить хочу.

Naprawdę chcę po prostu porozmawiać.

Ух, я и правда разозлился.

Teraz to na serio się wkurzyłem!

Том и Мэри правда встречаются?

Tom i Mary naprawdę ze sobą chodzą?

Ты для меня всё. Правда.

Jesteś dla mnie wszystkim, naprawdę.