Translation of "было" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "было" in a sentence and their arabic translations:

- Так было всегда.
- Так всегда было.

هكذا كانت الأمور دائمًا.

было утро.

كان الصباح.

Было обидно.

لقد كان مؤلماً.

было тихо

كانت هادئة

- Это было слишком?
- Это было слишком много?

كان ذلك كثيرا

- Это было идеальное утро.
- Утро было идеальным.

لقد كان صباحاً مثالياً.

- Там было трое мужчин.
- Там было три человека.

كان هنالك ثلاثة رجال.

- Никого не было дома.
- Дома никого не было.

- لم يكن أحد في البيت.
- لم يكن أحد في المنزل.

- Сначала мне было страшно.
- Поначалу мне было страшно.

في البداية كنت خائفاً

Было бы неплохо.

أتمنى ذلك

было изучение арабского.

هو دراسة اللغة العربيّة.

Это было феноменально.

كان ذلك استثنائيًا.

Это было страшно!

‫نجوت بأعجوبة!‬

Мне было стыдно.

شعرت بالخزي،

Их было 55.

كان هناك 55 شخصًا.

Это было трудно,

ما أقسى ذلك،

Злиться было легко,

يسهل اللجوء للغضب،

было соответствовать этому.

وكانت وظيفتي المحاولة والمواكبة.

табу было уничтожено

تم تدمير المحرمات الآن

Это было шокирующе!

كانت صدمة!

пощады не было.

لم تظهر رحمة.

Письмо было написано.

كُتبت الرّسالة.

Вчера было холодно.

كان الجو بارداً البارحة.

Видео было удалено.

مُسح الفيديو.

Всё было потеряно.

كل شيء فُقِد.

Никого не было.

لم يكن هناك أحد.

Это было весело.

كان ذلك ممتعًا.

Сегодня было весело.

كان اليوم يوماً ممتعاً.

Это было так:

كان هذا:

Было ещё темно.

كان لا يزال الظّلام مخيّما.

Это было землетрясение?

هل كان ذلك زلزالا؟

Приятного было мало.

لم يكن عملاً مرضٍ.

Было не так.

لم يكن كذلك.

Предупреждение было запоздалым.

جاء التحذير متأخرا.

Это было срочно.

كان امراً مستعجَلاً.

Влечение было взаимным.

كان الانجذاب متبادلا.

Денег было мало.

كان المال قليلا.

Что это было?

ما كان هذا؟

Много красного вина было выпито, много слёз было пролито.

شربت الكثير من النبيذ الأحمر وذرفت الكثير من الدموع.

Но радоваться было рано, потому что этого было недостаточно,

وكانت كاحتفالٍ مُبكّر، ولأنها في الحقيقة لم تكن كافية،

сколько у него было друзей, столько было бы готово

كم عدد أصدقائه ، سيكون الكثير منهم على استعداد

- Там было человек двадцать.
- Там было около двадцати человек.

كان هناك حوالي عشرون شخصاً.

- У неё было счастливое детство.
- Её детство было хорошим.

أمضت طفولة سعيدة.

Если бы было солнце, было бы видно, куда оно движется.

‫إن تمكنت من رؤية الشمس، ‬ ‫يمكنني أن أرى في أي اتجاه تتحرك،‬

Что если бы оно было плоским, что было бы круглым

ماذا لو كان مسطحًا ما سيكون مستديرًا

- Ей вчера было нечем заняться.
- Вчера ей было нечего делать.

لم يكن لديها ما تفعله بالأمس.

- Мне было некогда поесть.
- У меня не было времени поесть.

لم يكن لديّ وقت للأكل.

Такого не было никогда.

لم يحدث أمرٌ كهذا من قبل.

Сначала это было незаметно.

في البداية بدأ التحول ببطء

но всё было напрасно.

ولكن لم يكن هنالك شيء يصنع الفرق.

Первым распоряжением Господа было:

"كُن مثمر، ومضاعف"

Это было лишь началом,

وهذه كانت البداية فحسب .

чтобы было хорошо вам

لفائدة نفسك

не было цветущих растений,

ولم تكن حينئذ أية نباتات مزهرة،

Охраны не было видно,

بدون وجود أمن على مرأى منا

и было даже доказано,

وامتلاك أصدقاء في العمل

Это было совершенно нереально.

كان ذلك غير واقعيّ بالمرّة.

Это было очень... жутко!

‫لقد كان هذا... بشعاً!‬

Это было неверным решением.

‫كان قراراً خاطئاً!‬

Было, по крайней мере.

ليس الكثير في هذه الأيام.

Когда мне было 16,

عندما كنت في الـ16 من عمري،

Это было действительно сложно.

كان الأمر صعبًا في الحقيقة.

было бы астрономическим совпадением,

صدفة فلكية،

«Данное решение было случайным.

"هذا كان قراراً تعجرفياً،

Скрывать это было просто.

كان الأمر سهلًا.

Настолько безопасно там было.

كانت آمنة لهذه الدرجة.

Это было уже лучше.

نقتربُ أكثر.

так здесь было всегда.

كانت هكذا دائمًا.

Ведь не было случайностью,

أعني، إنه لم يكن حادثاً

Падение было бы смертельно.

‫أي زلّة قد تكون مميتة.‬

Это было её право.

وكان ذلك حقًا من حقوقها.

для меня было неприемлемо.

لم يكن صحيحًا بالنسبة إلّي.

Что было зоной погружения?

ما هي منطقة الغرق؟

было все, кроме всего

كان هناك كل شيء ما عدا كل شيء

было так весело играть

كانت ممتعة للغاية للعب

наше поколение было таким

كان جيلنا هكذا

Конечно, не было электричества.

بالطبع ، لم يكن هناك كهرباء.

у них было фото

كان لديهم صورة

58 долларов было снято

58 دولار تم سحبها

когда было так тяжело

عندما كان الأمر صعبًا

это было бы плоским

هل ستكون مسطحة

Было 2 килобайта рами

كان هناك 2 كيلو بايت من الرامي

Было ровно 326 грамм

كان بالضبط 326 جرامًا

это было только начало

وكان مجرد بداية

Что тоже было смешно

وهو أمر مضحك أيضًا

Освобождение было Стив Джобс

كان التحرير ستيف جوبز

У них было условие

كان لديهم حالة

это было слишком просто».

كان ذلك بسيطًا جدًا."

что было просто здóрово.

والذي كان شيئا لا يصدق.

Как можно было забыть?

كيف استطعتم أن تنسون؟

это было полное явление

كانت ظاهرة كاملة

В темноте было жутковато.

‫كان الأمر مخيفًا قليلًا في الظلام.‬

Когда было изобретено печатание?

متى اخترعت الطباعة؟

Это было очень дёшево.

- كان رخيصاً جداً.
- كانت رخيصة الثمن جداً.