Translation of "вернуться" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "вернуться" in a sentence and their polish translations:

- Вы должны вернуться.
- Ты должен вернуться.

Musisz wrócić.

- Когда ты собираешься вернуться?
- Когда вы собираетесь вернуться?

Kiedy zamierzasz wrócić?

Вы должны вернуться.

Musicie się wrócić.

Приятно вернуться обратно.

Dobrze być z powrotem.

Том может вернуться.

Tom może wrócić.

Я могу вернуться.

Mogę wrócić.

Она может вернуться.

Ona może wrócić.

- Мне нужно возвращаться.
- Мне надо вернуться.
- Мне надо возвращаться.
- Я должен вернуться.
- Я должна вернуться.

Muszę wracać.

- Я должен был вернуться.
- Мне пришлось вернуться.
- Мне пришлось возвращаться.

- Musiałem wrócić.
- Musiałam wrócić.

- Я должен вернуться в Бостон.
- Я должна вернуться в Бостон.

Muszę wrócić do Bostonu.

- Думаю, тебе лучше вернуться домой.
- Думаю, вам лучше вернуться домой.

- Myślę, że najlepiej by było, gdybyś wrócił do domu.
- Myślę, że najlepiej zrobiłbyś, wracając do domu.

Я должен вернуться домой.

Muszę wrócić do domu.

Вы должны вернуться домой.

Powinieneś wrócić do domu.

Он умолял её вернуться.

Błagał, żeby wróciła.

- Ты должна вернуться домой к девяти.
- Ты должен вернуться домой до девяти.

Masz wrócić do domu przed 9.

Нужно вернуться в каменное убежище.

Musimy wrócić i użyć tego schronienia w skałach.

Вернуться из тени в свет.

To koniec ciemnej epoki i powrót do światłości.

Он вот-вот должен вернуться.

Powinien wrócić lada chwila.

Я просто хочу вернуться домой.

Chcę po prostu wrócić do domu.

Мне надо вернуться в Бостон.

Muszę wrócić do Bostonu.

Вы должны вернуться к полудню.

Masz wrócić przed południem.

Том собирается вернуться в Бостон.

Tom zamierza wrócić do Bostonu.

- Хотел бы я вернуться назад во времени.
- Хотела бы я вернуться назад во времени.
- Жаль, что я не могу вернуться в прошлое.

Szkoda, że nie mogę cofnąć się w czasie.

- Я не позволю тебе вернуться в Бостон.
- Я не дам тебе вернуться обратно в Бостон.
- Я тебе не позволю вернуться в Бостон.

Nie pozwolę ci wrócić do Bostonu.

- А теперь мне надо вернуться к работе.
- А сейчас мне надо вернуться к работе.

Teraz muszę wrócić do pracy.

- Вы должны вернуться.
- Ты должен вернуться.
- Ты должен пойти обратно.
- Вы должны пойти обратно.

Musisz wrócić.

или возможности вернуться домой в США,

albo nie powinienem móc wrócić do Stanów Zjednoczonych,

Я рассчитываю вернуться к следующему понедельнику.

Spodziewam się wrócić w przyszły poniedziałek.

Я хотел вернуться в твою деревню.

Chciałem wrócić do twojej wioski.

Теперь мы должны вернуться на корабль.

Musimy teraz wrócić na statek.

- Мне надо вернуться.
- Мне надо назад.

Muszę wrócić.

- Я собираюсь вернуться в Бостон.
- Я собираюсь возвратиться в Бостон.
- Я собираюсь вернуться назад в Бостон.

Zamierzam wrócić do Bostonu.

Она должна вернуться и найти его... ...одна.

Matka musi wrócić i je znaleźć... sama.

Нет. Извините, но мне нужно рано вернуться.

Nie. Przepraszam, ale muszę wcześnie wrócić.

- Я хочу вернуться.
- Я хочу пойти назад.

- Chcę wracać.
- Chcę wrócić.

но займет время, чтобы вернуться и набрать воды.

ale cofnięcie się po wodę zajmie trochę czasu.

должен сказать, что очень рад вернуться на TEDx.

Bardzo się cieszę, że znów jestem na konferencji TEDx.

Он полностью восстановился и может вернуться к работе.

Wyzdrowiał już zupełnie, więc może pracować.

Ты должен вернуться домой до 9-ти часов.

Masz wrócić do domu przed 9.

Думаю, я должен вернуться домой к своей жене.

Chyba muszę iść do domu, do żony.

Он обещал вернуться, но всё же не сделал этого.

Obiecał, że wróci, ale nie wrócił.

- Я обещаю вернуться рано.
- Я обещаю, что вернусь рано.

Przyrzekam, wrócę wcześnie.

Может, нам вернуться назад и найти другие пути к цивилизации?

Mamy wrócić, by spróbować innych sposobów na znalezienie cywilizacji?

- Я собираюсь вернуться в свой офис.
- Я возвращаюсь на работу.

Wracam do mojego biura.

Так нам копать? Или вернуться и использовать воду, чтобы выманить его?

Więc powinniśmy kopać czy wrócić po wodę i spróbować go wypłoszyć?

Нам стоит копать? Или вернуться за водой и попытаться вымыть его?

Więc powinniśmy kopać czy wrócić po wodę i spróbować go wypłoszyć?

если вы хотите вернуться туда и продолжить поиск обломков, жмите «пробовать снова».

Jeśli chcesz znów pójść w tym kierunku, by szukać wraku, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Очень полезно вернуться домой и постараться прочитать как можно больше научных статей.

Dobrze jest wrócić do domu i przeczytać jak najwięcej prac naukowych.

Слетать и вернуться за одну ночь – невозможно. Они должны вылететь при свете дня.

Nie sposób udać się tam i z powrotem w godzinach nocnych. Muszą więc stawić czoło światłu.

И я не могу вернуться назад по этим вертикальным стенам. Я оказался в западне.

I nie mogę teraz wrócić po tych pionowych skałach. To się nazywa być w potrzasku.

- Я хочу когда-нибудь снова поехать в Бостон.
- Я бы хотел вернуться когда-нибудь в Бостон.

Chciałbym kiedyś znowu pojechać do Bostonu.

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.

Ale problem w tym, że musi tam wrócić. Z drugiej strony rekin znów wyczuwa jej zapach.

Но поскольку мы вернулись в аэропорт, можем начать нашу миссию заново. Если хотите вернуться в небо, выберите «повтор эпизода».

Ale wróciliśmy na lotnisko i możemy rozpocząć misję od nowa. Jeśli chcesz zacząć od początku, wybierz „Powtórz odcinek”.

Если хотите вернуться на то место, где мы начали, и выбрали другой путь, чтобы найти обломки самолета, выберите «повтор эпизода».

Jeśli chcesz wrócić tam, skąd wystartowaliśmy, i wybrać inną drogę, by znaleźć wrak, wybierz „Powtórz odcinek”.

- Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть на обратный путь.
- Полёт из Цюриха в Бостон занимает восемь часов, а обратно - только шесть.
- Нужно восемь часов, чтобы долететь из Цюриха в Бостон, и только шесть, чтобы вернуться обратно.

Lot z Zurychu do Bostonu zajmuje osiem godzin, a powrót jedynie sześć.