Translation of "Приятно" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Приятно" in a sentence and their polish translations:

Приятно познакомиться!

Miło Cię spotkać.

Приятно познакомиться.

- Bardzo mi miło.
- Miło mi Cię poznać.
- Miło mi cię poznać.
- Miło mi, że mogę ciebie poznać.
- Miło mi, że mogę pana poznać.
- Miło mi, że mogę panią poznać.

- Приятно снова тебя видеть.
- Приятно снова Вас видеть.

- Miło znowu Cię zobaczyć.
- Miło cię znowu widziec.

Приятно вернуться обратно.

Dobrze być z powrotem.

Мне приятно плавать.

Pływanie jest dla mnie przyjemne.

Тому, кажется, приятно.

- Tom wygląda na zadowolonego.
- Wygląda na to, że Tom jest zadowolony.

- Думаю, ты будешь приятно удивлён.
- Думаю, ты будешь приятно удивлена.
- Думаю, вы будете приятно удивлены.

Myślę, że będziesz mile zaskoczony.

Что-то приятно пахнет.

Coś tu ładnie pachnie.

Мне приятно сбрить бороду.

To przyjemne ogolić moją brodę.

Это очень приятно слышать.

Bardzo mi miło to słyszeć.

Я был приятно удивлён.

Byłem mile zaskoczony.

Том был приятно удивлён.

Tom był mile zaskoczony.

- Было здорово с тобой встретиться.
- Приятно было с тобой познакомиться.
- Приятно было с вами познакомиться.
- Приятно было познакомиться.

Miło było cię spotkać.

Было приятно с вами познакомиться.

Miło było cię poznać.

Это вино приятно на вкус.

To wino jest pyszne.

Этот цветок так приятно пахнет.

Ten kwiat pachnie tak pięknie.

Лежать в больнице не слишком приятно.

Pobyt w szpitalu nie jest zbyt miły.

даже если это не очень удобно или приятно.

nawet jeśli nie jest to piękne, wygodne czy przyjemne.

- Мне было очень приятно.
- Я был очень доволен.

Byłem bardzo zadowolony.

- Это вкусно?
- Вкусно?
- Приятно на вкус?
- Оно вкусное?

Czy dobrze smakuje?

- Я рад видеть Вас снова.
- Приятно снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Приятно снова Вас видеть.
- Я рад вас видеть снова.

Miło Cię znowu zobaczyć.

- Меня зовут Кирилл, рад познакомиться.
- Меня зовут Кирилл. Приятно познакомиться.

Mam na imię Cyril. Miło Cię poznać.

Было очень приятно услышать, что ты можешь работать в Японии.

Dobrą wieścią jest możliwość pracy w Japonii.

Я не люблю холод, но ощущать прохладу на коже даже немного приятно.

Nie lubię, jak jest mi zimno, ale odczucie chłodu na skórze nie jest takie złe.

- Цветы так вкусно пахнут.
- Цветы так хорошо пахнут.
- Цветы так приятно пахнут.

Te kwiaty pachną tak pięknie.

Я был вынужден всё начать с самого начала, и это не было приятно.

Muszę zacząć wszystko od początku, a to nie jest przyjemne.

- Одно удовольствие смотреть бейсбольную игру по телевизору.
- Смотреть бейсбольную игру по телевизору — сплошное удовольствие.
- Приятно посмотреть бейсбол по телевизору.

To przyjemność oglądać mecz bejsbolowy w telewizji.