Translation of "должна" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "должна" in a sentence and their spanish translations:

Должна сказать,

También tengo que decir,

- Она должна туда пойти.
- Она должна туда поехать.

- Ella tiene que ir allí.
- Ella debe ir allí.

- Ты должна прекратить играть.
- Ты должна перестать играть.

Tienes que dejar de jugar.

Ты должна выжить.

Tienes que sobrevivir.

Жизнь должна зародиться —

La vida debe comenzar

Ты должна расслабиться.

Tienes que relajarte.

Стена должна исчезнуть.

La muralla debe desaparecer.

Любовь должна восторжествовать.

El amor debe triunfar.

Королева должна умереть.

La reina debe morir.

- Милиция не должна брать взятки.
- Полиция не должна брать взятки.
- Полиция не должна заниматься взяточничеством.

La policía no debería aceptar sobornos.

Сейчас я должна признаться —

Llegados a este punto tengo que confesar

должна пересекать политические рубежи.

cruzando fallas políticas.

которые должна была испытывать.

de lo que se suponía que debía experimentar.

Она должна оставаться незаметной.

Necesita ser sigilosa.

Почта должна прийти сегодня.

El correo tiene que llegar hoy.

Она должна съесть завтрак.

Ella debería desayunar.

Проблема должна быть решена.

El problema debería estar resuelto.

Почему я должна ревновать?

¿Por qué debería estar celosa?

Я должна сейчас уйти.

- Ya me tengo que ir.
- Ahora tengo que irme.

Ты должна это прочитать.

- Tienes que leer esto.
- Tienen que leer esto.

Она должна туда пойти.

Ella debe ir allí.

Работа должна быть закончена.

El trabajo debería estar terminado.

Она должна скоро приехать.

Ella debería llegar pronto.

Полиция должна арестовать вора.

La Policía debe arrestar al ladrón.

Справедливость должна быть восстановлена.

La justicia debe ser restaurada.

Должна ли я ревновать?

¿Debería ser celosa?

Если программа «Аполлон» должна была выжить, следующая миссия должна была быть успешной.

Si el Programa Apolo iba a sobrevivir, la próxima misión tenía que ser un éxito.

- Ты должен тренироваться.
- Ты должна тренироваться.
- Ты должен упражняться.
- Ты должна упражняться.

Deberías hacer ejercicio.

- Я должен сбежать.
- Я должна сбежать.
- Я должен убежать.
- Я должна убежать.

Debo salir corriendo.

- Я должен сосредоточиться.
- Я должен сконцентрироваться.
- Я должна сосредоточиться.
- Я должна сконцентрироваться.

- Tengo que concentrarme.
- Me tengo que concentrar.

- Я должен спешить.
- Я должен торопиться.
- Я должна спешить.
- Я должна торопиться.

- Tengo que darme prisa.
- Me tengo que apurar.

Я должна была отпустить его,

Yo me tenía que animar a soltarlo.

Так почему же я должна?

Entonces, ¿por qué me devaluaría yo?

Сейчас ситуация должна быть лучше.

Las cosas seguro que han mejorado.

Должна возникнуть высшая форма жизни —

Deben surgir formas de vida complejas

Она должна подождать прихода тьмы.

Debe esperar la protección de la oscuridad.

историческая текстура должна быть сохранена

textura histórica a preservar

И именно поэтому должна сказать,

Y es por eso que, debo decir,

Молодёжь должна учиться у старших.

Los jóvenes deben aprender de los mayores.

Доска необязательно должна быть чёрной.

- Una pizarra no tiene que ser necesariamente negra.
- Una pizarra no tiene por qué ser negra.

Я должна позвонить моему отцу.

Tengo que llamar a mi padre.

Она должна мне много денег.

Ella me debe mucho dinero.

Смертная казнь должна быть отменена.

La pena de muerte debería ser abolida.

Я должна подмести свою комнату.

Tengo que barrer la pieza.

Джейн должна была подождать Мэри.

Jane debía haber esperado a Mary.

Поэзия не должна быть логичной.

La poesía no tiene que ser lógica.

Твоя душа должна быть спасена.

- Tu alma debe ser salvada.
- Hay que salvar a tu alma.
- Tu alma ha de ser salvada.
- Tu alma necesita ser salvada.

Команда должна выиграть завтрашнюю игру.

El equipo tiene que ganar el partido de mañana.

Должна быть какая-то причина.

Tiene que haber una razón.

Ты должна ей очень гордиться.

Debes estar muy orgulloso de ella.

Первая буква должна быть заглавной.

La primera letra debería ser mayúscula.

Ты только должна играть роль.

Solo tienes que interpretar un rol.

Ты должна решить эту проблему.

Tú tienes que arreglar el problema.

Продажа сигарет должна быть запрещена.

La venta de cigarros debería prohibirse.

Думаешь, я должна пойти одна?

¿Crees que debería ir sola?

Она должна ему много денег.

Ella le debe mucho dinero a él.

Где должна быть эта часть?

¿Adónde va esta pieza?

Как минимум, должна проголосовать половина.

Como mínimo, tiene que votar la mitad.

Завтра работа должна быть готова.

El trabajo debe estar listo mañana.

Я должна сделать это снова?

¿Tengo que hacerlo otra vez?

инфографика должна быть супер-визуальной.

una infografía tiene que ser super visual.

- Она уже должна была приехать.
- Она уже должна была прибыть к этому времени.

Ella debe de estar llegando ahora.

- Я должен сделать звонок.
- Я должна сделать звонок.
- Я должен позвонить.
- Я должна позвонить.

Debo hacer una llamada.

И, как любая батарея, должна заряжаться.

Y todas las baterías necesitan cargarse, pero la pregunta es,

«Ты должна бросить свою международную карьеру».

"Deberías dejar tu carrera internacional".

Она должна потрудиться не на шутку...

Debe meter toda la comida que pueda.

Паула должна помогать отцу на кухне.

- Paula tiene que ayudar a su papá en la cocina.
- Paula tiene que ayudar a su padre en la cocina.

Льюси должна быть на кухне сейчас.

Lucy debe estar en la cocina ahora.

Либо Мэри должна уйти, либо ты.

O tú o María deben ir.

Она должна понести ответственность за убийство.

Ella debería ser acusada de homicidio.

Она должна родить в этом месяце.

Ella va a tener un bebé este mes.

Девушка не должна сидеть, скрестив ноги.

Una chica no debería sentarse con las piernas cruzadas.

- Ты должна убедиться.
- Ты должен убедиться.

Tenés que asegurarte.

Ты должна посмотреть правде в глаза.

Tienes que afrontar los hechos.

Должна ли Шотландия быть независимой страной?

¿Debería Escocia ser un país independiente?

Я должна была сказать 2:30.

Debería haber dicho dos y media.

Ты должна выйти замуж в Бостоне.

Deberías casarte en Boston.

- Ты должен похудеть.
- Ты должна похудеть.

Tienes que adelgazar.

Я должна вернуться к 2:30.

Tengo que estar de vuelta para las dos y media.

Трагедия войны не должна быть забыта.

La tragedia de la guerra no debe ser olvidada.

Эта книга должна тебе сильно помочь.

Este libro ha de ayudarte mucho.

Работа должна быть закончена к понедельнику.

Este trabajo tiene que estar terminado para el lunes.

Теперь я должна была добиться этого,

Ahora yo tenía que tomar esto,

Операция должна была держаться в секрете.

La operación tenía que mantenerse en secreto.

Она должна быть там в полдень.

Ella debería estar allí a mediodía.

Она должна начать как можно скорее.

Tiene que empezar lo antes posible.

- Ты должен прийти.
- Ты должна прийти.

Tienes que venir.

- Я должен отпустить тебя.
- Я должна отпустить тебя.
- Я должна тебя отпустить.
- Я должна вас отпустить.
- Я должен вас отпустить.
- Я должен тебя отпустить.

Tengo que dejarte ir.

- Мне пора идти спать.
- Я должен ложиться спать.
- Я должна ложиться спать.
- Я должна идти спать.

Tengo que irme a dormir.

- Он должен был прийти.
- Она должна была прийти.
- Я должен был прийти.
- Я должна была прийти.

Debería haber venido.

- Ты должен помочь нам.
- Ты должна помочь нам.
- Ты должен нам помочь.
- Ты должна нам помочь.

Tienes que ayudarnos.

а когда я должна просто убрать её?

y cuándo necesito solo guardarla?

Но я должна рассказать вам, что делают

Pero es importante decirles

что должна стать такой, как до болезни,

para volver a la persona a la que me había diagnosticado previamente,