Translation of "следующее" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "следующее" in a sentence and their japanese translations:

- Когда следующее полнолуние?
- Когда будет следующее полнолуние?

次の満月はいつ?

и нашли следующее:

ビヨンセ自身が書いた この詩に行き当たりました

Пословица говорит следующее:

ことわざには次のように述べてある。

фактически вы сообщаете следующее:

実のところ

Для этого нужно следующее:

必要なのは次の2つだけです

которые сказали мне следующее.

こんなことを言われました

Когда будет следующее полнолуние?

次の満月はいつ?

- Я женюсь в следующее воскресенье.
- Я выхожу замуж в следующее воскресенье.

今度の日曜日に結婚するんです。

В следующее мгновение младенец заплакал.

もう1分すると 赤ちゃんは泣き始めました

Следующее собрание состоится десятого июня.

次の会合は6月10日です。

Встреча состоится в следующее воскресенье.

- 会合は次の日曜日に開かれる。
- 会合は次ぎの日曜日に行われる。

Концерт состоится в следующее воскресенье.

音楽会は今度の日曜日に開かれる。

Я имею в виду следующее.

- ぼくが言わんとするのはこのことだ。
- 私が言いたいのはこのことです。

В следующее воскресенье будет концерт.

次の日曜日にコンサートがあります。

Я бы предложил следующее изменение.

次への変更をご提案します。

Пожалуйста, отдохни в следующее воскресенье.

次の日曜日を休んでください。

Вместо этого нам нужно спросить следующее:

私達は こう問うべきです

Следующее: от конца света к поддержке.

次に 悲観主義を支援主義 (Supportive)へと変えるんです

Простой пример: следующее число в последовательности

それは 1、3、5、7といった

Ничего не планируй на следующее воскресенье.

次の日曜は空けておいてね。

Следующее собрание состоится через несколько дней.

次の会議は数日中に開かれる。

Следующее собрание было назначено на понедельник.

月曜日が次の会合の日と決められた。

Приходите в гости в следующее воскресенье.

来週の日曜日に遊びに来てください。

В качестве заключения он сказал следующее.

結論として彼は次のように言った。

На следующее утро снеговик полностью растаял.

翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。

- Куда бы вы хотели пойти в следующее воскресенье?
- Куда бы ты хотела пойти в следующее воскресенье?

次の日曜日にはどこへ行きたいですか。

На следующее утро мы были очень сонными.

翌朝は眠たかったです。

Только на следующее утро мы увидели материк.

翌朝になって初めて大陸が見えた。

На следующее утро они пошли в парк.

彼らは次の朝公園に行った。

На следующее утро я отправлялся в Париж.

- 私は翌朝パリに向かう予定だった。
- 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。

Ты выбрал, что делать в следующее воскресенье?

今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。

Когда мы оказываемся в этой ловушке, происходит следующее:

力の弱さゆえの二重拘束のことで それが起きるのは

Я бы хотел узнать ценовое предложение на следующее.

下記に対して価格を提示してください。

Он будет играть в гольф в следующее воскресенье.

彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。

Он уезжает в Нью-Йорк в следующее воскресенье.

彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。

Она уезжает в Нью-Йорк в следующее воскресенье.

彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。

Вы возьмёте нас в поездку в следующее воскресенье?

今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。

Тем не менее, меня до сих пор поражает следующее.

しかしこれには強く打撃を受けました

Том и Джейн поругались, но на следующее утро помирились.

トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。

Не знаю, посетит ли он нас в следующее воскресенье.

彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。

Я научу тебя кататься на коньках в следующее воскресенье.

- 今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。
- 今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。

На следующее утро он был на борту космического корабля.

翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。

Вы собираетесь поехать в Лондон в следующее воскресенье, ведь так?

君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。

Она спросила меня, буду ли я свободен в следующее воскресенье.

- 彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
- 次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。

В его письме говорится, что он приедет в следующее воскресенье.

彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。

На следующее утро после своего приезда, я прогулялся по дубовым зарослям.

そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。

- Я бы посоветовал внести следующие изменения.
- Я бы предложил следующее изменение.

次への変更をご提案します。

На следующее утро он пошёл на силы генерала Остен-Сакена возле Монмираля.

翌朝オステンザッケンの軍がいる モンミライユに向かった

В следующее мгновение акула схватила ее за щупальце и стала его выкручивать.

‎次の瞬間—— ‎彼女の腕をくわえ ‎食いちぎろうと回し始めた

Он волновался, потому что на следующее утро должен был отправиться в Америку.

翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。