Examples of using "получилось" in a sentence and their japanese translations:
- これで終わりです。
- これで最後だ。
- これで決まりだ。
成功だ!
やったな
かなりうまくいってる
行こう うまくいった
- 成功だ!
- やった!
それは大きな成功でした
しかし まさにそんな構造に なってしまったのです
成功だ!
君が成功してうれしく思います。
成功だ!
成功だ!
彼女は成功した。
こんなことになってしまって申し訳ない。
9人がお金を出して 90ドルになります
1回できたよ。
トムは禁煙に失敗した。
彼は成功した。
彼は成功した。
迎えを呼ぼう やったぞ
君が忠告してくれたので成功できた。
誰も落第しなかった。
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
- 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
- あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。
- あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
彼はこの前よりもよくやった。
桁数は 6桁?それとも7桁ですか?
- もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。
- もう少し根気があったら成功していただろう。
- もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
60にするためには17に何を足せばよいの。
- 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
- どうやって出会ったの?
- 失敗した。
- しくじった。
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
一生懸命やったなら成功するだろうに。
たまたま通りで宇野氏に会いました。
彼はまた失敗したのですか。
私はそのとき、たまたまロンドンにいなかった。
彼は鳥を掴まえようとしたが、成功しなかった。
トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。
たまたまお金の持ち合わせがなかった。
彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
彼は2度目に成功した。
それは失敗だった。
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。
どうして誰も僕に教えてくれなかったんだろう。
私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。
あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。
彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。
- 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
- 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
- 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
- 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。
- 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
- あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。
- あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。
たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。