Examples of using "двигаться" in a sentence and their japanese translations:
避けて移動する
前に進もう
エネルギーは必要不可欠
ひたすら進んで― ただ頑張るか
頭打ちになってしまいます
ひたすら進んで― ただ頑張るか
全力投球で常に進み続ける 前にだ
我々は慎重に行動しなければなりません。
進もう あっちにね
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
- 動かないで!
- じっとして!
- 動くな!
さっさと行ったほうがいい。
ただ こいつは かなり動きが速い
水場がなければ死活問題だ
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
動くな!
ところが 礼儀という枠にとらわれ 議論がなかなか進行しないので
その兵士は足を負傷していて動けなかった。
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
決めてくれ どっちの方法なら 正しい方向へ進める?
タランチュラを動かすには― 息をかけるんだ
俺の動きより 奴らのほうが速いんだ
でも子連れでは大変だ オスの子供たちは 遊びに夢中
水が少ないのに 進み続けるのは心配だ
学んで 学んで さらに学んで 私は
重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。
そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。
でも先を急ぐ 朝になり人が動きだす前に 町を抜けなければ
運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
夜でも見える大きな目 暗闇でも すばしっこい
とても疲れてしまって、動けないくらいだ。
彼は出世したいなんて思っていないようだ。
東に向かって早く 抗毒液を手に入れて― 安全に帰ろう
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
とても疲れてしまって、動けないくらいだ。