Translation of "вспоминаю" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "вспоминаю" in a sentence and their japanese translations:

Я вспоминаю слово.

私はその単語を暗記中だ。

Я вспоминаю, что видел её.

私は彼女に会ったことを覚えています。

Я часто вспоминаю покойную мать.

私はよく死んだ母親のことを思い出す。

Я часто вспоминаю своё счастливое детство.

私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。

Я вспоминаю маму, когда это вижу.

- これを見ると母を思い出す。
- これはわたしに母を思い出させる。

Я вспоминаю, что встретил его в Париже.

パリで彼に会ったことを覚えている。

Я вспоминаю, что я вас уже видел.

私は以前君に会った事を覚えている。

Я всё реже и реже вспоминаю о детстве.

- 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
- 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。

Всякий раз, заслышав эту песню, я вспоминаю молодость.

その歌を聞くと、若い頃を思い出します。

- Каждый раз, как я это вижу, я вспоминаю о нём.
- Каждый раз, когда я это вижу, я вспоминаю его.

これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。

Каждый раз, когда я вижу эту фотографию, вспоминаю отца.

わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。

Я всегда вспоминаю ее мать, когда смотрю на нее.

私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。

Каждый год, как наступит лето, я вспоминаю ту девчонку.

毎年夏が来るとあの子のことを思い出す。

Каждый раз, глядя на эту картину, я вспоминаю маму.

この絵を見るたびに母のことを思い出す。

Время от времени я всё ещё вспоминаю о ней.

今でも私はときどき彼女のことを思い出す。

Когда я тебя вижу, я всегда вспоминаю о Кене.

あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。

Как услышу ту песню, так обязательно вспоминаю школьные годы.

あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。

Когда я слышу эту песню, я вспоминаю свою молодость.

その歌を聞くと、若い頃を思い出します。

Когда я слышу эту песню, я вспоминаю дни моей юности.

その歌を聞くと、若い頃を思い出します。

Я до сих пор вспоминаю о ней время от времени.

今でも私はときどき彼女のことを思い出す。

Когда я вижу эту фотографию, я вспоминаю о своей семье.

この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。

Когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю наш выходной.

この写真を見るとあの休日の事を思い出す。

Когда я смотрю на эту фотографию, то вспоминаю студенческие годы.

この写真を見ると私は学生時代を思い出す。

Когда я смотрю на это фото, я вспоминаю счастливые дни прошлых лет.

その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。

Всякий раз, когда я смотрю на эту картину, я вспоминаю своего отца.

この写真を見るたびに私の父を思い出す。

Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю счастливые дни деревенской жизни.

この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。

«Когда я гляжу на заходящее солнце, я почему-то вспоминаю детство». — «Да-а, понимаю».

「夕陽を見るとなぜか子供の頃を思い出すんだよね」「ああ、分かる」

- Я вспоминаю, что видел тебя в прошлом году.
- Помню, я видел тебя в прошлом году.

- 昨年会ったのを覚えている。
- 去年お会いしたの、覚えてますよ。

- Я всё ещё думаю о ней время от времени.
- Я ещё вспоминаю о ней время от времени.

- 今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
- 今でも私はときどき彼女のことを思う。

- Я помню радостные дни, которые мы провели вместе.
- Я помню те счастливые дни, которые мы провели вместе.
- Вспоминаю радостные дни, что мы провели вместе.

私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。

- Когда я вспоминаю о том, что я сделал, я чувствую себя довольно глупо.
- Когда я мысленно возвращаюсь к тому, что сделал, я чувствую себя довольно глупо.

- 自分の行動を思い出すと情けないよ。
- 自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。