Translation of "Честно" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Честно" in a sentence and their japanese translations:

- Разве это честно?
- Разве так честно?

そんなの不公平じゃない?

И, если честно,

正直に言うと

Разве это честно?

そんなの不公平じゃない?

Поднимите руку, только честно,

自分の一日や週や月を

Честно говоря, она ненадёжна.

素直に言うと、彼は信頼できない男だ。

- Честно говоря, я твою ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял вашу ручку.
- Честно говоря, я вашу ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял твою ручку.

実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。

- Если честно, я на тебя полагаюсь.
- Если честно, я на вас полагаюсь.
- Если честно, я полагаюсь на вас.

私はあなたが正直であると信頼しています。

- Честно говоря, я твою ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял твою ручку.

実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。

- Честно говоря, я его не люблю.
- Честно говоря, он мне не нравится.

正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。

- Честно говоря, его доклады всегда скучны.
- Честно говоря, его выступления всегда скучны.

- 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
- はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。

Кох: Честно, не так много.

(コー) 言うことは あんまりないよ

Честно говоря, я её недолюбливаю.

正直いって私は彼女が嫌いだ。

Если честно, она моя сестра.

- 実を言えば、彼女は私の妹だ。
- 実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。

- Это несправедливо.
- Так не честно.

それは公平ではない。

Честно говоря, он ненадежный человек.

- 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
- 素直に言うと、彼は信頼できない男だ。

Он честно исполнил свой долг.

彼は忠実に自分の義務を果たした。

Он честно признал свою вину.

彼はあっさり罪を白状した。

Честно говоря, я Тома боюсь.

- 正直に言うと、トムのことが怖いの。
- ほんと言うと、トムが怖いの。

Честно говоря, у меня нет целей,

実のところ 私には目標なんてありません

Честно говоря, тебе это не подходит.

率直に言って似合ってない。

Честно говоря, вы мне не нравитесь.

率直に言って、私はあなたが好きではありません。

Честно говоря, его выступления всегда скучны.

- 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
- はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。

Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден.

率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。

Он честно признался в своих ошибках.

彼は過ちをあからさまに白状した。

Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.

正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。

Честно говоря, мне он не нравится.

実を言うと、彼が好きではない。

Честно говоря, так он и сбежал.

実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。

Честно говоря, его доклады всегда скучны.

- 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
- はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。

Честно говоря, я его не люблю.

実を言うとね、彼のこと好きじゃないの。

- Честно говоря, я не хочу с ними идти.
- Честно говоря, я не хочу с ними ехать.

実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。

- Скажи мне честно, что ты об этом думаешь.
- Скажите мне честно, что вы об этом думаете.

そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。

даже при отсутствии мотива вести себя честно.

誠実な振舞いを促す インセンティブがなかったとしてもこうです

Честно говоря, она мне не очень нравится.

実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。

Честно говоря, я с вами не согласен.

実をいうと、私は君の意見には賛成しない。

Честно говоря, мне не нравится эта идея.

率直に言って、その考えは気に入らない。

Честно говоря, он скорее лицемер, чем патриот.

率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。

Честно говоря, я его терпеть не могу.

率直に言えば、私は彼が嫌いです。

Честно говоря, этот роман не очень интересный.

率直に言えば、この小説はあまり面白くない。

- Это несправедливо.
- Так не честно.
- Это нечестно.

それは公平ではない。

Честно говоря, мне не нравится этот человек.

正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。

Скажи честно, что ты о Томе думаешь?

ぶっちゃけトムのことどう思ってる?

Честно говоря, ты мне совсем не нравишься.

正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。

Честно говоря, я этот фильм уже видел.

実をいうと、私はもうその映画をみました。

Честно говоря, я не часто задумывалась над этим.

正直 私自身も あまり考えていませんでした

Ну, честно говоря, мне это совсем не нравится.

そうですね、正直に言うと全然気に入りません。

Честно говоря, я считаю, что он хороший начальник.

率直に言うと、彼は良い上司だと思う。

Честно говоря, трудно понять, почему ты хочешь пойти.

率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。

Честно говоря, я не могу с Вами согласиться.

率直にいえば、私はあなたに同意できない。

Честно говоря, я совсем не понимаю абстрактных картин.

抽象絵画って正直全然分かんないんだよね。

Честно говоря, с меня уже хватит фильмов с насилием.

実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。

Если честно, у него нет никаких способностей к музыке.

端的に言って、彼には音楽の才能がない。

- По правде сказать, я уже видел этот фильм.
- Честно говоря, я этот фильм уже видел.
- Честно говоря, я этот фильм уже видела.

- 実をいうと、私はもうその映画をみました。
- ぶっちゃけ、その映画はもう見たんだよね。
- 実はさ、その映画はもう見たんだよね。
- ほんと言うと、その映画もう観ちゃった。

Честно говоря, этот фильм не был очень интересным для меня.

実をゆうと、あの映画は私にはあまりおもしろくなかった。

Мы должны играть честно, независимо от того, выиграем мы или проиграем.

我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。

Честно сказать, не думаю, что в тебе есть склонность к учительству.

正直きみに教師になる素質はないと思うな。

Честно говоря, я не хочу, чтобы ты приходил к нам на праздник.

はっきり言って君にはパーティーに来てもらいたくないのだ。

- Честно говоря, он мне не нравится.
- Откровенно говоря, он мне не нравится.

あからさまに言えば彼は嫌いだ。

- Честно говоря, я чувствовал себя одиноким.
- По правде говоря, мне было одиноко.

正直に言うと、私は孤独だった。

- Честно говоря, мне твоя идея не нравится.
- Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится ваша идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

率直に言ってあなたの考えが気に入りません。

- По правде говоря, я туда не пошёл.
- Честно говоря, я туда не ходил.

- 本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。
- 実を言うと、私はそこに行きませんでした。

- Сказать по правде, я не замечал этого.
- Я этого, честно говоря, не заметил.

- 実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
- ほんと言うと、気が付かなかったんです。

- Честно сказать, мне не нравится твоя идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

率直に言ってあなたの考えが気に入りません。

- Сказать по правде, я не знаю его хорошо.
- Если честно, я не знаю его хорошо.

実を言うと、私は彼をよく知らないんです。

- Честно говоря, трудно понять, почему ты хочешь пойти.
- Откровенно говоря, трудно понять, почему вы хотите пойти.

率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。

- Говоря начистоту, он мне на самом деле не нравится.
- Честно говоря, он мне не очень нравится.

- 実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
- 本当のこと言うとね、私彼のことあまり好きじゃないの。

- Честно говоря, мне он не нравится.
- Сказать по правде, мне он не нравится.
- По правде говоря, мне он не нравится.

実を言うと、彼が好きではない。

Моя дочка подарила мне окарину на День отца. Хотя, если честно, она мне не нужна. Интересно, как она додумалась до такого подарка.

父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。

- Сказать по правде, меня это не особенно волнует.
- Сказать по правде, мне как-то всё равно.
- Честно говоря, мне как-то всё равно.

つーかマジどうでもいんですけど。