Translation of "ударить" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "ударить" in a sentence and their italian translations:

Я не хотел так сильно ударить Тома.

- Non avevo intenzione di colpire Tom così duramente.
- Io non avevo intenzione di colpire Tom così duramente.

Вы лишь не хотите ударить в грязь лицом!

- Si salva solo la faccia!
- Lei si salva solo la faccia!
- Vi salvate solo la faccia!
- Voi vi salvate solo la faccia!
- Ti salvi solo la faccia!
- Tu ti salvi solo la faccia!

- Том пытался меня заколоть.
- Том пытался ударить меня ножом.

Tom ha cercato di accoltellarmi.

И они могут ударить намного быстрее, чем я могу двигаться.

E sono molto più veloci di me, nei movimenti.

это значит, у них есть сила броситься вперед и ударить.

significa che stanno per scattare e colpire.

это значит, что у них есть силы броситься вперед и ударить.

significa che stanno per scattare e colpire.

- Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
- Мне реально надо кому-нибудь врезать.
- Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.
- Мне серьезно нужно кого-то треснуть.

- Ho davvero bisogno di colpire qualcuno.
- Io ho davvero bisogno di colpire qualcuno.
- Devo davvero colpire qualcuno.
- Io devo davvero colpire qualcuno.
- Devo davvero picchiare qualcuno.
- Io devo davvero picchiare qualcuno.