Translation of "вперед" in French

0.009 sec.

Examples of using "вперед" in a sentence and their french translations:

Вперед!

C'est parti !

Двигаемся вперед.

Bon, on continue.

Ладно, вперед!

Bon, on continue.

Это просто вперед. -Да, это просто вперед.

C'est juste en avant. - Oui, juste en avant.

Пройдите вперед, пожалуйста.

Allez-y déjà, s'il vous plait.

Нам надо спуститься. Вперед!

Bon, il faut descendre. Allez !

Он силой выходит вперед.

de se frayer un chemin.

Теперь давайте двигаться вперед

Avançons maintenant

- Дамы вперед!
- Сначала дамы!

Les dames d'abord !

И вперед. Хорошо, мы готовы.

et on se lance. Bon, on est prêts.

Обязательство всегда двигаться вперед позитивно.

S'engager à fond et toujours aller de l'avant en restant positif.

а затем просто продвигайтесь вперед.

et ensuite avancer avec ça.

Сосредоточьтесь на том, чтобы смотреть вперед

fixer son regard devant soi, et se servir des jambes

Итак, какой наш лучший путь вперед?

Quel chemin est le meilleur ?

Том не хотел больше идти вперед.

Tom ne voulait pas avancer plus.

так что ваша лучшая нога вперед.

donc pourrait aussi bien mettre votre meilleur pied en avant.

Но если вы продолжаете идти вперед

Mais si vous continuez à aller de l'avant

4 вперед, немного смещается вправо. Половина вниз

4 en avant, dérive un peu vers la droite Bas une demi-

и что вперед neilpatel.com и сжимающая страница

et que vers l'avant neilpatel.com et une page de compression

Вперед, мы справимся, но все зависит от вас.

Allez, on peut y arriver, mais tout dépend de vous.

Можно только двигаться вперед и назад во времени

On peut seulement avancer et reculer dans le temps

Посмотрите, что случилось, когда он просто сделал шаг вперед.

Voyez ce qui s'est passé quand il a juste fait un pas en avant.

Маршалы Ланн и Массена двинулись вперед по импровизированным мостам

Les maréchaux Lannes et Masséna ouvrent la voie à travers des ponts improvisés,

Александр бросился вперед во главе конницы, понимая, что это

Alexandre se précipita à la tête de la Cavalerie lourde des Compagnons, réalisant que c'était le

надеюсь, мы будем и мы вперед, чтобы помочь вам.

j'espère que nous allons et nous regardons impatient de vous aider.

это будет нести его и помочь продвинуть его вперед,

ça va le porter et aidez-le à avancer,

это значит, у них есть сила броситься вперед и ударить.

ils sont prêts à attaquer.

Это значит, что она готова использовать мышцы для броска вперед.

Ça veut dire qu'il est prêt à attaquer.

Когда он бросился вперед, его помощники выхватили у него лестницу,

Alors qu'il se précipitait en avant, ses collaborateurs lui ont attrapé l'échelle,

это значит, что у них есть силы броситься вперед и ударить.

ils sont prêts à attaquer.

Это значит, что она готова к использованию мышц и броску вперед.

Ça veut dire qu'il est prêt à attaquer.

позже продвигаясь вперед с кавалерией, чтобы помочь взять 7000 русских пленных.

plus tard, poussant en avant avec la cavalerie pour aider à faire 7.000 prisonniers russes.

«Вперед мы идем строем, без брони по краям из синей стали.

«En avant, nous allons en formation, sans armure contre des carres en acier bleu.

Ее тело было слегка наклонено вперед. Она плыла по следу запаха.

Le corps penché en avant pour flairer son odeur.

- Иди вперед, я скоро догоню тебя.
- Иди, я тебя скоро догоню.

Vas-y, je te rejoins bientôt.

это значит, что у них есть силы для броска вперед и удара.

ils sont prêts à attaquer.

И вторая – всегда двигайся вперёд. Позитивное движение вперед, даже если чувствуешь обратное.

Et deux : toujours aller de l'avant. Rester positif même quand on ne le sent pas.

он может легко перенести болезнь на много миль вперед, как он может летать

il peut facilement déplacer la maladie sur des kilomètres, car il peut voler

решение этой проблемы так для вас, что может быть, ваш способ двигаться вперед

résoudre ce problème pour vous que pourrait être votre façon d'avancer

Если мы движемся в сторону мира, на этот раз мы идем вперед во времени

Si nous nous dirigeons vers le côté du monde, cette fois nous avançons dans le temps

Когда они отводят голову назад и сворачиваются, это означает, что у них есть сила броситься вперед и нанести удар.

Quand ils reculent la tête et s'enroulent, ils sont prêts à attaquer.

Значит, она готова использовать свои мышцы и броситься вперед. Как бы ты ни думал, ты не такой быстрый, как гремучая змея.

Ça veut dire qu'il est prêt à attaquer. Et même si vous êtes rapide, vous ne battrez pas un serpent à sonnette.