Translation of "вперед" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "вперед" in a sentence and their polish translations:

Вперед!

Ruszajmy!

Двигаемся вперед.

Chodźmy dalej.

Ладно, вперед!

Okej, naprzód!

Нам надо спуститься. Вперед!

Musimy zejść. Naprzód!

Он силой выходит вперед.

i przedziera się do przodu.

- Дамы вперед!
- Сначала дамы!

Panie przodem!

И вперед. Хорошо, мы готовы.

A potem się zsunę. Gotowe.

Обязательство всегда двигаться вперед позитивно.

Całkowite zaangażowanie i śmiało do przodu.

Сосредоточьтесь на том, чтобы смотреть вперед

patrzeć do przodu i używać siły nóg,

Итак, какой наш лучший путь вперед?

Która ścieżka jest dla nas najlepsza?

Он выплатил мне недельную зарплату вперед.

Zapłacił mi za tydzień z góry.

Вперед, мы справимся, но все зависит от вас.

Poradzimy sobie, ale wszystko zależy od ciebie.

это значит, у них есть сила броситься вперед и ударить.

oznacza to, że mają moc, by się wznieść i zaatakować.

Это значит, что она готова использовать мышцы для броска вперед.

To oznacza, że jest gotowy użyć mięśni i rzucić się do przodu.

это значит, что у них есть силы броситься вперед и ударить.

oznacza to, że mają moc, by się wznieść i zaatakować.

Это значит, что она готова к использованию мышц и броску вперед.

To oznacza, że jest gotowy użyć mięśni i rzucić się do przodu.

Ее тело было слегка наклонено вперед. Она плыла по следу запаха.

Ciało miał pochylone do przodu i podążał tropem zapachowym.

это значит, что у них есть силы для броска вперед и удара.

oznacza to, że mają moc, by się wznieść i zaatakować.

И вторая – всегда двигайся вперёд. Позитивное движение вперед, даже если чувствуешь обратное.

Dwa: zawsze idź do przodu. Śmiało idź do przodu, nawet gdy ci się nie chce.

Когда они отводят голову назад и сворачиваются, это означает, что у них есть сила броситься вперед и нанести удар.

Gdy odwracają głowę w ten sposób i są zwinięte, oznacza to, że mają moc, by się wznieść i zaatakować.

Значит, она готова использовать свои мышцы и броситься вперед. Как бы ты ни думал, ты не такой быстрый, как гремучая змея.

To oznacza, że jest gotowy użyć mięśni i rzucić się do przodu. I nawet jeśli jesteś szybki, nie jesteś tak szybki jak grzechotnik.