Translation of "вперед" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "вперед" in a sentence and their dutch translations:

Вперед!

Laten we gaan.

Двигаемся вперед.

We gaan verder.

Ладно, вперед!

Oké, blijven bewegen.

Пройдите вперед, пожалуйста.

Ga alstublieft verder.

Нам надо спуститься. Вперед!

We moeten naar beneden. Kom op.

Он силой выходит вперед.

...dringt naar voren...

- Дамы вперед!
- Сначала дамы!

Dames voor alles!

И вперед. Хорошо, мы готовы.

En dan kunnen we. We zijn er klaar voor.

Обязательство всегда двигаться вперед позитивно.

Totale toewijding en positief vooruit blijven lopen.

Сосредоточьтесь на том, чтобы смотреть вперед

Richt je op wat voor je is, en gebruik de kracht van je benen...

Итак, какой наш лучший путь вперед?

Wat is de beste manier om verder te komen?

Вперед, мы справимся, но все зависит от вас.

Kom op, we kunnen het... ...maar het is aan jou.

это значит, у них есть сила броситься вперед и ударить.

...hebben ze de kracht om vooruit te stoten en aan te vallen.

Это значит, что она готова использовать мышцы для броска вперед.

Hij bereidt zich voor zijn spieren te gebruiken en aan te vallen.

это значит, что у них есть силы броситься вперед и ударить.

...hebben ze de kracht om vooruit te stoten en aan te vallen.

Это значит, что она готова к использованию мышц и броску вперед.

Hij bereidt zich voor zijn spieren te gebruiken en aan te vallen.

«Вперед мы идем строем, без брони по краям из синей стали.

“Voorwaarts gaan we in formatie, zonder pantser tegen blauwe stalen randen.

Ее тело было слегка наклонено вперед. Она плыла по следу запаха.

Het lichaam was iets naar voren gebogen en volgde het geurspoor.

это значит, что у них есть силы для броска вперед и удара.

...hebben ze de kracht om vooruit te stoten en aan te vallen.

И вторая – всегда двигайся вперёд. Позитивное движение вперед, даже если чувствуешь обратное.

En het tweede is, blijf altijd doorlopen. Positief doorlopen, ook al heb je er geen zin in.

Когда они отводят голову назад и сворачиваются, это означает, что у них есть сила броситься вперед и нанести удар.

Met hun kop achteruit en lichaam opgerold... ...hebben ze de kracht om vooruit te stoten en aan te vallen.

Значит, она готова использовать свои мышцы и броситься вперед. Как бы ты ни думал, ты не такой быстрый, как гремучая змея.

Hij bereidt zich voor zijn spieren te gebruiken en aan te vallen. En hoe snel je ook bent, je bent niet zo snel als een ratelslang.