Translation of "чем" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "чем" in a sentence and their italian translations:

- Чем играете?
- С чем играете?

- Con cosa stai suonando?
- Con cosa sta suonando?
- Con cosa state suonando?
- Con cosa stai giocando?
- Con cosa sta giocando?
- Con cosa state giocando?

- Над чем Вы работаете?
- Над чем работаешь?
- Над чем ты работаешь?
- Над чем вы работаете?

- Su cosa state lavorando?
- Su cosa stai lavorando?
- Su cosa sta lavorando?

- Мой больше, чем твой.
- Моя больше, чем твоя.
- Моё больше, чем твоё.
- Мой больше, чем ваш.
- Моя больше, чем ваша.
- Моё больше, чем ваше.

- La mia è più grande della tua.
- Il mio è più grande del tuo.
- Il mio è più grande del suo.
- Il mio è più grande del vostro.
- La mia è più grande della sua.
- La mia è più grande della vostra.

чем мужчины.

a una carica elettiva degli uomini.

- Это хуже, чем раньше?
- Так хуже, чем раньше?
- Хуже, чем раньше?

È peggio di prima?

- Я более чем довольна.
- Я более чем доволен.
- Я более чем счастлива.
- Я более чем счастлив.

- Sono più che felice.
- Io sono più che felice.
- Sono più che contento.
- Io sono più che contento.
- Sono più che contenta.
- Io sono più che contenta.

- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!
- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

- Pensa prima di agire!
- Pensate prima di agire!
- Pensi prima di agire!

- Ты больше чем друг.
- Вы больше чем друг.
- Ты больше чем подруга.
- Вы больше чем подруга.

- Sei più di un amico.
- Sei più di un'amica.

- Более чем достаточно.
- Этого более чем достаточно.

È più che sufficiente.

- Лучше, чем ничего.
- Это лучше, чем ничего.

È meglio che niente.

- Ты чем-то напуган?
- Ты чем-то напугана?
- Вы чем-то напуганы?

- Hai paura di qualcosa?
- Tu hai paura di qualcosa?
- Ha paura di qualcosa?
- Lei ha paura di qualcosa?
- Avete paura di qualcosa?
- Voi avete paura di qualcosa?

- Чем занимается её отец?
- Чем занимается его отец?
- Чем занимается Ваш отец?

Di cosa si occupa Vostro padre?

- Легче сказать, чем сделать.
- Проще сказать, чем сделать.

Più facile a dirsi che a farsi.

- Чем ты её открыла?
- Чем ты его открыла?

- Con cosa l'hai aperto?
- Con cosa l'hai aperta?
- Con cosa l'ha aperto?
- Con cosa l'ha aperta?
- Con cosa lo avete aperto?
- Con cosa l'avete aperta?

- Не о чем беспокоиться.
- Беспокоиться не о чем.

Non c'è nulla di cui preoccuparsi.

- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

- Pensate prima di agire!
- Pensi prima di agire!

- Займись чем-нибудь полезным.
- Займитесь чем-нибудь полезным.

- Renditi utile.
- Si renda utile.

- Лучше поздно, чем никогда.
- Лучше позже, чем никогда.

Meglio tardi che mai.

- Он меньше, чем Токио.
- Она меньше, чем Токио.

È più piccola di Tokyo.

- Чем занимается твоя жена?
- Чем занимается Ваша жена?

- Cosa fa tua moglie?
- Che cosa fa tua moglie?
- Cosa fa sua moglie?
- Che cosa fa sua moglie?

чем Гарри-англичанин,

rispetto all'Harry inglese,

Чем он занимается?

- Che lavoro fa?
- Che fa?
- Lui cosa fa?
- Lui che cosa fa?
- Lui che fa?
- Lui che lavoro fa?

Чем она обеспокоена?

Per cosa è preoccupata?

Лучше, чем ничего.

Meglio di niente.

Чем это кончится?

Come finirà?

В чем проблема?

Dov'è il problema?

Угощайся чем угодно.

Serviti di tutto quello che vuoi mangiare.

Нашёл чем гордиться!

Ho trovato qualcosa di cui essere orgoglioso!

Чем они вооружены?

- Come sono armati?
- Con cosa sono armati?

Чем питаются заключённые?

- Cosa mangiano i prigionieri?
- Che cosa mangiano i prigionieri?

Здравствуйте, чем обязан?

Salve, a cosa devo?

Чем хочешь заняться?

Di cosa vuoi occuparti?

Чем они занимались?

Cosa stavano facendo?

Чем это закончится?

Come andrà a finire?

Есть чем похвастаться?

C'è qualcosa di cui vantarsi?

Чем это закончилось?

Com'è finito?

Чем болел Том?

Di cosa era malato Tom?

Чем питается волк?

Di cosa si nutre il lupo?

- Всё хуже, чем ты думаешь.
- Это хуже, чем вы думаете.
- Это хуже, чем ты думаешь.
- Всё хуже, чем вы думаете.

- È peggio di quanto pensi.
- È peggio di quanto pensa.
- È peggio di quanto pensate.

- Чем мне покормить свою собаку?
- Чем мне кормить свою собаку?
- Чем мне покормить своего пса?
- Чем мне кормить своего пса?

- Cosa dovrei dare da mangiare al mio cane?
- Che cosa dovrei dare da mangiare al mio cane?

- Это труднее, чем ты думаешь.
- Это сложнее, чем ты думаешь.
- Это сложнее, чем вы думаете.

È più difficile di quello che pensi.

- Я старше, чем ты думаешь.
- Я старше, чем вы думаете.
- Я старше, чем Вы думаете.

- Sono più vecchio di quanto pensi.
- Sono più vecchia di quanto pensi.
- Sono più vecchio di quanto pensa.
- Sono più vecchia di quanto pensa.
- Sono più vecchio di quanto pensate.
- Sono più vecchia di quanto pensate.
- Sono più anziano di quanto pensi.
- Sono più anziano di quanto pensa.
- Sono più anziana di quanto pensi.
- Sono più anziana di quanto pensa.
- Sono più anziano di quanto pensate.
- Sono più anziana di quanto pensate.

- Школа находится дальше, чем вокзал.
- Школа находится дальше, чем станция.

La scuola è più lontana della stazione.

- Она умнее, чем ты думаешь.
- Она умнее, чем вы думаете.

- È più intelligente di quello che pensi.
- Lei è più intelligente di quello che pensi.

- Дети умнее, чем вы думаете.
- Дети умнее, чем ты думаешь.

I bambini sono più intelligenti di quel che si pensa.

- Кошки умнее, чем ты думаешь.
- Кошки сообразительнее, чем тебе кажется.

I gatti sono più intelligenti di quel che si pensa.

- Чем ты хочешь сейчас заняться?
- Чем вы хотите сейчас заняться?

- Cosa vuoi fare ora?
- Cosa vuoi fare adesso?
- Che cosa vuoi fare ora?
- Che cosa vuoi fare adesso?
- Cosa vuole fare ora?
- Cosa vuole fare adesso?
- Cosa volete fare ora?
- Cosa volete fare adesso?
- Che cosa vuole fare ora?
- Che cosa vuole fare adesso?
- Che cosa volete fare ora?
- Che cosa volete fare adesso?

- Чем же ты хочешь заняться?
- Чем же вы хотите заняться?

- Cos'è che vuoi fare?
- Cos'è che vuole fare?
- Cos'è che volete fare?

- Попробуй заняться чем-нибудь другим.
- Попробуй заняться чем-нибудь ещё.

Prova a fare qualcos'altro.

- Морковка даже хуже, чем лук.
- Морковь даже хуже, чем лук.

Le carote sono ancora peggio delle cipolle.

- Том колебался, прежде чем ответить.
- Том поколебался, прежде чем ответить.

- Tom ha esitato prima di rispondere.
- Tom esitò prima di rispondere.

- Исправление бывает сложнее, чем написание.
- Исправлять порой сложнее, чем писать.

Correggere a volte è più difficile che scrivere.

- Ситуация хуже, чем мы предполагали.
- Ситуация хуже, чем мы думали.

La situazione è ancora peggiore di quanto credessimo.

Я люблю тебя больше, чем вчера, и меньше, чем завтра.

Ti amo più di ieri e meno di domani.

- Это проще, чем ты думаешь.
- Это проще, чем вы думаете.

- È più facile di quello che pensi.
- È più facile di quello che pensa.
- È più facile di quello che pensate.

- Над чем ещё вы работаете?
- Над чем ещё ты работаешь?

- Su che altro stai lavorando?
- Su che altro sta lavorando?
- Su che altro state lavorando?

- Думай, прежде чем открывать рот.
- Подумай, прежде чем открывать рот.

Pensa prima di aprire la bocca.

- Работаешь над чем-то интересным?
- Работаете над чем-то интересным?

- Stai lavorando su qualcosa di interessante?
- Tu stai lavorando su qualcosa di interessante?
- Sta lavorando su qualcosa di interessante?
- Lei sta lavorando su qualcosa di interessante?
- State lavorando su qualcosa di interessante?
- Voi state lavorando su qualcosa di interessante?

- Она старше, чем вы думаете.
- Она старше, чем ты думаешь.

- È più anziana di quel che pensi.
- Lei è più anziana di quel che pensi.
- È più anziana di quel che pensa.
- Lei è più anziana di quel che pensa.
- È più anziana di quel che pensate.
- Lei è più anziana di quel che pensate.

- Он старше, чем ты думаешь.
- Он старше, чем вы думаете.

- È più anziano di quel che pensi.
- Lui è più anziano di quel che pensi.
- È più anziano di quel che pensa.
- Lui è più anziano di quel che pensa.
- È più anziano di quel che pensate.
- Lui è più anziano di quel che pensate.

- Том моложе, чем ты думаешь.
- Том моложе, чем вы думаете.

- Tom è più giovane di quel che pensi.
- Tom è più giovane di quel che pensa.
- Tom è più giovane di quel che pensate.

- Чем я могу Вам помочь?
- Чем я могу вам помочь?

- In cosa posso aiutarvi?
- In cosa posso aiutarla?

- Чем бы ты хотел заняться?
- Чем бы вы хотели заняться?

- Cosa vorresti fare?
- Cosa vorreste fare?
- Cosa vorrebbe fare?

- Погода сегодня хуже, чем вчера.
- Сегодня погода хуже, чем вчера.

- Oggi il tempo è peggio di ieri.
- Il tempo oggi è peggio di ieri.

- Мой багет больше, чем твой.
- Мой батон больше, чем твой.

- La mia baguette è più grande della tua.
- La mia baguette è più grande della sua.
- La mia baguette è più grande della vostra.

- Том намного старше, чем выглядит.
- Том гораздо старше, чем выглядит.

- Tom è molto più vecchio di quello che sembra.
- Tom è molto più anziano di quello che sembra.

- Его комната больше, чем моя.
- Ваша комната больше, чем моя.

- La sua camera è più grande della mia.
- La vostra camera è più grande della mia.

- Чем ты кормишь своего кота?
- Чем ты кормишь свою кошку?

Cosa dai da mangiare al tuo gatto?

- Дай мне чем запить.
- Дай мне что-нибудь, чем запить.

Dammi qualcosa da berci sopra.

- Чем ты был так оскорблён?
- Чем вы были так оскорблены?

- Perché eri così offeso?
- Perché eri così offesa?
- Perché era così offeso?
- Perché era così offesa?
- Perché eravate così offesi?
- Perché eravate così offese?

- Он помедлил, прежде чем ответить.
- Он поколебался, прежде чем ответить.

Esitò prima di rispondere.

- Мой лучше твоего.
- Моя лучше твоей.
- Мой лучше вашего.
- Моя лучше вашей.
- Мой лучше, чем твой.
- Моя лучше, чем твоя.
- Моё лучше, чем твоё.
- Моя лучше, чем ваша.
- Моё лучше, чем ваше.
- Мой лучше, чем ваш.

- Il mio è meglio del tuo.
- Il mio è meglio del suo.
- Il mio è meglio del vostro.
- La mia è meglio della tua.
- La mia è meglio della sua.
- La mia è meglio della vostra.

- Он был проще, чем я думал.
- Она была проще, чем я думал.
- Оно было проще, чем я думал.
- Он был проще, чем я думала.
- Она была проще, чем я думала.
- Оно было проще, чем я думала.

- È stato più facile di quanto pensassi.
- È stata più facile di quanto pensassi.

«Нанетт» — больше, чем я.

E lì, lei è qualcosa più grande di me,

Вот чем занимается архитектура.

Questo è ciò che fa l'architettura.

чем нашим обычным подходом.

piuttosto che uno schema generale.

Лучше отдавать, чем получать.

È meglio dare che ricevere.

Он меньше, чем Токио.

È più piccola di Tokyo.

Он чем-то занят.

- È impegnato a fare qualcosa.
- Lui è impegnato a fare qualcosa.
- È occupato a fare qualcosa.
- Lui è occupato a fare qualcosa.

Это лучше, чем ничего.

È meglio che niente.

В чем проявляется неисправность?

Come si è manifestato l’errore?

Она меньше, чем я.

- È più bassa di me.
- Lei è più bassa di me.

Что лучше, чем дружба?

- Che cosa è meglio dell’amicizia?
- Cos'è meglio dell'amicizia?
- Che cos'è meglio dell'amicizia?
- Cos'è migliore dell'amicizia?

Чем по жизни занимаешься?

- Cosa fai nella vita?
- Tu cosa fai nella vita?

Скучно. Чем бы заняться?

Che noia. Cosa fare?

Чем бы мне заняться?

- Cosa posso fare?
- Di cosa posso occuparmi?

Лучше действовать, чем говорить.

Le azioni valgono più delle parole.

Лучше поздно, чем никогда.

Meglio tardi che mai.