Translation of "независимо" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "независимо" in a sentence and their italian translations:

независимо от внешних обстоятельств?

a prescindere dalle circostanze esterne?

независимо от людей и обстоятельств.

a prescindere dalle persone e dalle circostanze.

Люди стареют независимо от своего желания.

Le persone invecchiano indipendentemente dai propri desideri.

независимо от того, какие данные вы увидите.

nonostante i dati.

Каждый глаз измеряет расстояние независимо от другого...

Ogni occhio misura la distanza separatamente,

независимо от того, где мы находились в мире.

a prescindere da dov’eravamo su questa terra.

Ведь независимо от того, насколько развит ваш навык смотреть,

Il punto è che non importa quanto uno sia bravo a guardare,

Каждую из своих 2000 присосок она использует независимо от остальных.

Ha 2.000 ventose e le usa tutte in modo indipendente.

Как бы то ни было, независимо от страны, гнев соотносят с полом.

Indipendentemente dal luogo, ad ogni modo, l'emozione è di genere.

Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)— единой для мужчин и женщин независимо от возраста.

Il risultato è calcolato secondo la tabella di lettura generale creata dalla World Health Organization (WHO) - la stessa per maschio e femmina a prescindere dall'età.

- Независимо от того, что вы говорите, я не передумаю.
- Неважно, что вы говорите, я не передумаю.
- Что бы ты ни говорила, я не изменю своё мнение.

- Non importa quello che dici, io non cambierò idea.
- Non importa quello che dice, io non cambierò idea.
- Non importa quello che dite, io non cambierò idea.

Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно.

Non importa quale strumento musicale si vuole imparare a suonare, la cosa più importante è non commettere errori fin dall'inizio, perché gli errori sono sempre impressi in mente più facilmente di tutto quello che si fa bene.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.