Translation of "своего" in Italian

0.030 sec.

Examples of using "своего" in a sentence and their italian translations:

- Я ненавижу своего начальника.
- Ненавижу своего начальника.

- Odio il mio capo.
- Io odio il mio capo.

- Услышьте голос своего сердца!
- Слушайте голос своего сердца!
- Слушай голос своего сердца!

Ascoltate la voce del vostro cuore!

- Я жду своего друга.
- Я жду своего парня.
- Я жду своего молодого человека.

Sto aspettando il mio amico.

- Она встретила своего дядю.
- Он встретил своего дядю.

Ha incontrato suo zio.

- Ты ненавидишь своего соседа?
- Вы ненавидите своего соседа?

- Odi il tuo vicino?
- Odia il suo vicino?
- Odiate il vostro vicino?
- Odi la tua vicina?
- Odia la sua vicina?
- Odiate la vostra vicina?

- Я боюсь своего начальника.
- Я боюсь своего шефа.

- Ho paura del mio capo.
- Io ho paura del mio capo.

- Не бойся своего страха.
- Не бойтесь своего страха.

Non temere il tuo timore.

- Опишите своего идеального мужчину.
- Опиши своего идеального мужчину.

- Descrivi il tuo uomo ideale.
- Descriva il suo uomo ideale.
- Descrivete il vostro uomo ideale.

Послушай своего адвоката.

Ascolta il tuo avvocato.

Знай своего врага.

Conosci il tuo nemico.

- Я жду своего парня.
- Я жду своего молодого человека.

- Sto aspettando il mio fidanzato.
- Io sto aspettando il mio fidanzato.
- Sto aspettando il mio ragazzo.
- Io sto aspettando il mio ragazzo.
- Sto aspettando il mio moroso.
- Io sto aspettando il mio moroso.

- Том ниже ростом своего отца.
- Том ниже своего отца.

Tom è più basso di suo padre.

- Ты назвал своего сына Томом.
- Ты назвала своего сына Томом.

- Hai chiamato tuo figlio "Tom".
- Tu hai chiamato tuo figlio "Tom".

- Он действительно мастер своего дела.
- Он действительно знаток своего дела.

Nel suo campo è veramente un esperto.

- Я ненавижу звучание своего голоса.
- Я ненавижу звук своего голоса.

Odio il suono della mia voce.

- Ты напоминаешь мне своего отца.
- Вы напоминаете мне своего отца.

Mi ricordi tuo padre.

- Том низкий для своего возраста.
- Том невысокий для своего возраста.

Tom è piccolo per la sua età.

- Том потерял своего плюшевого мишку.
- Том потерял своего плюшевого медведя.

- Tom ha perso il suo orsacchiotto.
- Tom perse il suo orsacchiotto.

это своего рода искусство.

rientra nella categoria delle arti.

Слушать голос своего сердца —

Se accendiamo i nostri cuori,

убрав значение своего типажа,

lasciando fuori le sensazioni,

...оцелот ждет своего момента.

l'ocelot attende il momento giusto.

Она встретила своего дядю.

Ha incontrato suo zio.

Я жду своего друга.

- Aspetto la mia amica.
- Sto aspettando il mio amico.

Не порть своего ребёнка.

- Non viziare tuo figlio.
- Non viziate vostro figlio.
- Non vizi suo figlio.

Он боится своего отца.

Ha paura di suo padre.

Он выше своего брата?

- È più alto di suo fratello?
- Lui è più alto di suo fratello?

Он удивил своего оппонента.

Sorpresi il mio avversario.

Том ждёт своего друга.

- Tom sta aspettando il suo amico.
- Tom sta aspettando la sua amica.

Я ищу своего брата.

Sto cercando mio fratello.

Майк подвёл своего брата.

Mike ha piantato in asso suo fratello.

Том стесняется своего тела.

Tom si vergogna del suo corpo.

Том ищет своего сына.

Tom sta cercando suo figlio.

Она удивила своего мужа.

Lei ha sorpreso suo marito.

Он обожает своего дедушку.

- Adora suo nonno.
- Lui adora suo nonno.

Она ненавидела своего мужа.

Odiava suo marito.

Всегда слушай своего отца.

Obbedisci sempre a tuo padre.

Не меняй своего мнения.

- Non cambiare idea.
- Non cambiate idea.
- Non cambi idea.

Я ненавижу своего начальника.

- Odio il mio direttore.
- Io odio il mio direttore.
- Detesto il mio direttore.
- Io detesto il mio direttore.

Мэри ненавидит своего начальника.

- Marie odia il suo direttore.
- Marie detesta il suo direttore.

Не балуй своего сына.

Non viziare tuo figlio.

Я ненавижу своего брата.

Odio mio fratello.

Она презирала своего мужа.

- Disprezzava suo marito.
- Lei disprezzava suo marito.

Он ненавидит своего соседа.

- Odia il suo vicino.
- Lui odia il suo vicino.
- Odia la sua vicina.
- Lui odia la sua vicina.

Мария любит своего пони.

Mary ama il suo pony.

Муж будит своего друга.

L'uomo sveglia il suo amico.

Он стыдился своего невежества.

- Si vergognava della sua ignoranza.
- Lui si vergognava della sua ignoranza.

Он навестит своего дядю.

Andrà a trovare suo zio.

Она бросила своего ребёнка.

- Lei ha abbandonato il suo bambino.
- Ha abbandonato suo figlio.
- Ha abbandonato il suo bambino.
- Lei ha abbandonato suo figlio.
- Abbandonò suo figlio.
- Lei abbandonò suo figlio.
- Abbandonò il suo bambino.
- Lei abbandonò il suo bambino.

Я ненавижу своего соседа.

- Odio il mio vicino.
- Io odio il mio vicino.

Он уважает своего отца.

- Rispetta suo padre.
- Lui rispetta suo padre.

Я встретил своего друга.

- Ho incontrato il mio amico.
- Io ho incontrato il mio amico.
- Ho incontrato la mia amica.
- Io ho incontrato la mia amica.

Они ждали своего учителя.

- Hanno aspettato il loro insegnante.
- Hanno aspettato la loro insegnante.
- Aspettarono il loro insegnante.
- Aspettarono la loro insegnante.

Она — гордость своего класса.

È l'orgoglio della sua classe.

Надо знать своего врага.

Bisogna conoscere il proprio nemico.

Услышь голос своего сердца!

Ascolta la voce del tuo cuore!

Том обнял своего отца.

Tom abbracciò suo padre.

Том обнял своего сына.

Tom abbracciò suo figlio.

Я не нашёл своего!

Non ho trovato il mio!

Он ненавидел своего отчима.

Odiava il suo patrigno.

Он ненавидит своего отчима.

Odia il suo patrigno.

Он любит своего пони.

Ama il suo pony.

Он любит своего сына.

Ama suo figlio.

Она любит своего пони.

- Ama il suo pony.
- Lei ama il suo pony.

Она ненавидела своего отчима.

Odiava il suo patrigno.

Она ненавидит своего отчима.

Odia il suo patrigno.

- Она всегда будет любить своего мужа.
- Она вечно будет любить своего мужа.

Amerà suo marito per sempre.

- Можешь дать мне номер своего мобильного?
- Можешь дать мне номер своего сотового?

- Puoi darmi il tuo numero di cellulare?
- Può darmi il suo numero di cellulare?

- Том весьма активен для своего возраста.
- Том довольно активен для своего возраста.

Tom è piuttosto attivo per la sua età.

- Ты помнишь дату рождения своего отца?
- Вы помните дату рождения своего отца?

- Ti ricordi il compleanno di tuo padre?
- Tu ti ricordi il compleanno di tuo padre?
- Si ricorda il compleanno di suo padre?
- Lei si ricorda il compleanno di suo padre?
- Vi ricordate il compleanno di vostro padre?
- Voi vi ricordate il compleanno di vostro padre?

нельзя найти вне своего сознания».

non possono trovarsi al di fuori della mente".

Даю нагрузку всего своего веса.

E ora mi ci appendo con tutto il mio peso.

или режим для своего здоровья,

o un regime per la vostra salute,

На болотах позади своего дома

Nello stagno dietro casa sua,

Он бежал быстрее своего брата.

Correva più velocemente del fratello di lui.

Она не любит своего мужа.

- Non ama suo marito.
- Lei non ama suo marito.

Кен навестил вчера своего учителя.

Ken ha fatto visita al suo insegnante ieri.

Он не сдержал своего слова.

- Non ha mantenuto la sua parola.
- Non ha mantenuto la parola.

Мальчик высокий для своего возраста.

Il ragazzo è alto per la sua età.

Она преданно любит своего мужа.

Ama suo marito devotamente.

Том назвал своего пса Куки.

- Tom ha chiamato il suo cane Cookie.
- Tom chiamò il suo cane Cookie.
- Tom ha chiamato il suo cane Biscotto.
- Tom chiamò il suo cane Biscotto.

Том вышел из своего укрытия.

Tom uscì dal suo nascondiglio.

Он похож на своего отца.

- È come suo padre.
- Lui è come suo padre.

Том отдал своего кота Мэри.

- Tom ha dato il suo gatto a Mary.
- Tom diede il suo gatto a Mary.

Ребёнок похож на своего отца.

Il bebè somiglia a suo padre.

Человек - это продукт своего окружения.

L'uomo è il prodotto del suo ambiente.

Том звонит со своего мобильного.

Tom sta chiamando dal suo cellulare.

Университет носит имя своего основателя.

L'università porta il nome del suo fondatore.

Они назвали своего сына Джон.

Hanno chiamato il loro figlio John.