Translation of "виделись" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "виделись" in a sentence and their italian translations:

- Сколько мы не виделись?
- Сколько мы уже не виделись?

Da quanto tempo non ci vediamo?

Вы с ней виделись?

L'hai vista?

Мы никогда не виделись.

Non ci siamo mai visti.

Давно не виделись. Как дела?

- Ne è passato di tempo. Come va?
- Ne è passato di tempo. Come sta?
- Ne è passato di tempo. Come stai?
- Ne è passato di tempo. Come state?

Мы так долго не виделись.

Non ci siamo visti per così tanto tempo.

Мы так давно не виделись.

Non ci siamo visti per così tanto tempo.

Мы лет двадцать не виделись.

- Non ci vediamo da vent'anni.
- Non ci siamo visti per vent'anni.

Мы лет пять не виделись.

- Non ci vediamo da cinque anni.
- Non ci siamo visti per cinque anni.

С тех пор мы не виделись.

Da allora non ci siamo più visti.

Отец с сыном целый год не виделись.

Padre e figlio non si sono visti per un intero anno.

- Мы с Томом не виделись с самого развода.
- Мы с Томом не виделись с тех пор, как развелись.

Io e Tom non ci vediamo da quando abbiamo divorziato.

- Ты с ним виделся?
- Вы с ним виделись?

L'hai visto?

- Ты с ней виделся?
- Вы с ней виделись?

L'hai vista?

- Ты виделся с Томом?
- Вы виделись с Томом?

- Hai visto Tom?
- Ti sei visto con Tom?

Сколько мы с тобой не виделись? Лет пять?

- Per quanto tempo non ci siamo visti? Cinque anni?
- Da quanto tempo non ci vediamo? Un lustro?

Мы с Томом не виделись с самого развода.

Io e Tom non ci vediamo dal nostro divorzio.

Я по тебе скучаю, мы не виделись уже неделю.

Mi manchi, non ti vedo da una settimana.

Прошло десять лет с тех пор, как мы не виделись.

Sono passati dieci anni da quando non ci siamo più visti.

"Сколько же мы не виделись?" — "Дай подумать. Лет пять, не меньше".

"Da quanto tempo non ci vediamo?" - "Fammi pensare. Cinque anni, non meno".

Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.

Era davvero tanto tempo che non ci vedevamo.

Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.

- Sono passati dieci anni da quando ci siamo incontrati per l'ultima volta.
- Sono passati dieci anni da quando ci siamo incontrate per l'ultima volta.

Прошло пять лет с тех пор, как мы в последний раз виделись.

- Sono passati cinque anni da quando ci siamo visti per l'ultima volta.
- Sono passati cinque anni da quando ci siamo viste per l'ultima volta.

- Ты их видел?
- Вы их видели?
- Ты с ними виделся?
- Вы с ними виделись?

- Li hai visti?
- Le hai viste?
- Li avete visti?
- Le avete viste?
- Li ha visti?
- Le ha viste?

С тех пор как мы виделись в последний раз, мой французский лучше не стал.

Il mio francese non è migliorato dall'ultima volta che ci siamo visti.

- Как дела? Давно не виделись.
- Как дела? Давно тебя не видел.
- Как дела? Давно вас не видел.

Come te la passi? È passato molto tempo dall'ultima volta che ti ho visto.

Том и Мэри столкнулись нос к носу на лестнице. Они не виделись несколько недель, но времени разговаривать не было.

Tom e Mary si sono imbattuti faccia a faccia sulle scale. Non si vedevano da diverse settimane, ma non c'era il tempo per parlare.

- Ты видел Тома?
- Вы видели Тома?
- Ты Тома видел?
- Вы Тома видели?
- Ты виделся с Томом?
- Вы виделись с Томом?

- Hai visto Tom?
- Tu hai visto Tom?
- Ha visto Tom?
- Lei ha visto Tom?
- Avete visto Tom?
- Voi avete visto Tom?

- Вы видели его?
- Ты видел его?
- Ты видела его?
- Ты его видел?
- Вы его видели?
- Ты с ним виделся?
- Вы с ним виделись?

- L'hai visto?
- L'ha visto?
- Lo avete visto?

- Ты её видел?
- Ты её видела?
- Вы её видели?
- Ты видел её?
- Вы видели её?
- Ты видела её?
- Ты с ней виделся?
- Вы с ней виделись?

- L'avete vista?
- L'hai vista?
- L'ha vista?