Translation of "тех" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "тех" in a sentence and their italian translations:

- Что в тех ящиках?
- Что в тех коробках?

Cosa c'è in quelle scatole?

- Где ты видел тех женщин?
- Где вы видели тех женщин?

- Dove hai visto quelle donne?
- Tu dove hai visto quelle donne?
- Dove ha visto quelle donne?
- Lei dove ha visto quelle donne?
- Dove avete visto quelle donne?
- Voi dove avete visto quelle donne?
- Tu dove hai visto queste donne?

Эти книги легче тех.

Questi libri sono più facili di quelli.

- Том из тех, кому можно верить.
- Том из тех, кому можно доверять.

Tom è una persona di cui ci si può fidare.

- С тех пор Том очень изменился.
- Том с тех пор сильно изменился.

Tom è cambiato molto da allora.

Бог благословляет тех, кто кается.

Dio benedica chi si pente.

Я не знал тех мальчиков.

- Non conoscevo quei ragazzi.
- Io non conoscevo quei ragazzi.

С тех пор многое произошло.

Da allora sono successe molte cose.

С тех пор Том здесь.

Tom è qui da allora.

С тех пор прошло полжизни.

Metà della vita è passata da allora.

Что с тех пор изменилось?

Cos'è cambiato da allora?

На тех кораблях были солдаты.

C'erano dei soldati su queste navi.

С тех пор всё изменилось.

Da allora tutto è cambiato.

С тех пор многое изменилось.

Da allora sono cambiate molte cose.

С тех пор мы друзья.

Da allora noi siamo amici.

Кто из тех мальчиков Том?

Quale di quei ragazzi è Tom?

Эти часы гораздо дороже тех.

Quest'orologio è molto più caro di quello.

- Он не из тех людей, которые воруют.
- Он не из тех, кто ворует.

- Non è il tipo di persona che ruba.
- Lui non è il tipo di persona che ruba.

- Я с тех пор Тома не видел.
- Я Тома с тех пор не видела.

Non ho più visto Tom da allora.

до тех пор, пока не перестал,

fino a che non ha più funzionato,

Ты здесь бывал с тех пор?

Sei stato qui da allora?

С тех самых пор мы друзья.

- Siamo amici da allora.
- Noi siamo amici da allora.
- Siamo amiche da allora.
- Noi siamo amiche da allora.

С тех пор прошло три года.

Da allora sono passati tre anni.

Город с тех пор сильно изменился.

La città è cambiata molto da allora.

Мы любим тех, кто любит нас.

- Amiamo quelli che ci amano.
- Amiamo coloro che ci amano.
- Noi amiamo coloro che ci amano.

С тех пор они жили счастливо.

Da allora hanno vissuto felicemente.

С тех пор прошло десять лет.

Sono passati dieci anni da allora.

С тех пор прошло много лет.

Da allora sono passati molti anni.

С тех пор ничего не изменилось.

Da allora niente è cambiato.

С тех пор прошло два года.

Sono passati due anni da allora.

С тех пор что-нибудь изменилось?

È cambiato qualcosa da allora?

С тех пор много воды утекло.

È passata molta acqua sotto i ponti da allora.

С тех пор Тома не видели.

Da allora Tom non è più stato visto.

Я правда не знаю тех парней.

Non conosco davvero quei ragazzi.

Мы с тех пор не разговаривали.

- Non parliamo da allora.
- Noi non parliamo da allora.

С тех пор она очень изменилась.

Lei è cambiata molto da allora.

С тех пор он живёт один.

Da allora lui vive da solo.

С тех пор мало что изменилось.

È cambiato poco da allora.

С тех пор мы не виделись.

Da allora non ci siamo più visti.

С тех пор я многому научился.

Ho imparato molto da allora.

С тех пор столько воды утекло.

Da allora ne è passata di acqua sotto ai ponti.

Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.

Non ci si sposa con qualcuno con cui si può vivere - ci si sposa con la persona senza di cui non si può vivere.

- С тех пор мы его не видели.
- С тех пор мы больше его не видели.

Da allora non l'abbiamo più visto.

- С тех пор я больше его не видел.
- С тех пор я её больше не видел.

Da allora non l'ho più vista.

- Я с ней с тех пор не разговаривал.
- Я с ней не говорил с тех пор.

Da allora non ho più parlato con lei.

- Я не говорил с Томом с тех пор.
- Я не говорила с Томом с тех пор.

Da allora non ho più parlato con Tom.

- С тех пор мы больше его не видели.
- С тех пор мы его больше не видели.

Noi non lo vediamo da allora.

- Я с ним с тех пор не разговаривал.
- Я с ним не говорил с тех пор.

Da allora non ho più parlato con lui.

Вторая половина детей была из тех семей,

L'altra metà dei bambini erano di famiglie

Для тех, кто не знаком с Лагосом.

Per quelli che non conoscono Lagos,

и с тех пор демонстрации не прекращаются,

e le proteste continuano da allora

С тех пор я его не видел.

Non l'ho più visto da allora.

С тех пор я её не видел.

- Non la vedo da allora.
- Io non la vedo da allora.

С тех пор мы его не видели.

Da allora non l'abbiamo più visto.

С тех пор она осталась за границей.

È rimasta all'estero da allora.

Том не из тех, кто будет сплетничать.

Tom non è uno che spettegola.

Никто его с тех пор не видел.

Nessuno l'ha più visto da allora.

С тех пор его бейсбольная карьера закончилась.

Così finì la sua carriera di giocatore di baseball.

Я не видел его с тех пор.

- Io non l'ho visto più da allora.
- Non lo vedo da allora.
- Io non lo vedo da allora.
- Non l'ho visto più da allora.

Что с ним стало с тех пор?

Cosa gli è successo da allora?

С тех пор я пережил серию несчастий.

- Ho avuto una serie di sfortune da allora.
- Io ho avuto una serie di sfortune da allora.

С тех пор я его не видела.

Non lo vedo da allora.

Том не из тех людей, которые сплетничают.

Tom non è il tipo di persona che spettegola.

Том с тех пор не видел Мэри.

Tom non vede Mary da allora.

С тех пор его никто не видел.

Da allora nessuno l'ha più visto.

С тех пор дела становились всё хуже.

Da allora le cose sono cambiate in peggio.

Я их с тех пор не видел.

Non li ho più visti da allora.

С тех пор в Бостоне многое изменилось.

Molte cose sono cambiate a Boston da allora.

Том из тех людей, которым можно верить.

Tom è una di quelle persone di cui ci si può fidare.

Я никого из тех мальчиков не знаю.

Non conosco nessuno di quei ragazzi.

У меня от тех туфель мозоли были.

Ho i calli a causa di quelle scarpe.

- Я не из тех, кто распускает руки.
- Я не из тех, кто пускает в ход кулаки.
- Я не из тех, кто запускает руку в чужой карман.

Io non sono di quelli che allunga le mani.

- С тех пор о нём никогда не слышали.
- С тех пор о нём ничего не было слышно.

Da allora non si hanno più notizie di lui.

- Это лучший из тех, что я когда-либо видел.
- Это лучшая из тех, что я когда-либо видел.
- Это лучшее из тех, что я когда-либо видел.

È il meglio che io abbia mai visto.

- Мария - самая красивая девушка из тех, кого я знаю.
- Мэри - самая красивая девушка из тех, что я знаю.

Mary è la ragazza più bella che conosco.

- Всегда будь умнее тех, кто берёт тебя на работу.
- Всегда будьте умнее тех, кто берёт вас на работу.

Siate sempre più furbi di colui che vi assume.

- С тех пор мы ничего не слышали о ней.
- С тех пор мы ничего о ней не слышали.

Da allora non abbiamo più avuto notizie di lei.

глядя на тех, кто многозадачен в своей жизни, —

guardando chi ha fatto del multi-tasking la sua vita, quindi

активируют некоторые из тех же самых областей мозга,

attiva alcune delle stesse aree del cervello,

Для тех, кто выглядел слишком толстым, слишком темнокожим,

qualcuno che consideravano troppo abbronzata, troppo grassa,

А до тех пор... ...они зависят от матери.

Fino ad allora, dipendono dalla madre.

содержит около 400 000 тех же атомов аргона,

contiene circa 400.000 degli stessi atomi di argon

Он из тех, кто называет вещи своими именами.

- È il tipo di persona che dice pane al pane e vino al vino.
- Lui è il tipo di persona che dice pane al pane e vino al vino.

С тех пор сфера нашего влияния сильно расширилась.

La sfera della nostra influenza si è allargata fortemente da allora.

С тех пор она со мной не разговаривала.

- Non mi parla da allora.
- Lei non mi parla da allora.

Я люблю её с тех пор, как увидел.

La amo dal momento in cui l'ho vista.

С тех пор Том оставил свою распутную жизнь.

Da allora Tom ha abbandonato la sua vita dissoluta.

Том — самый богатый из тех, кого я знаю.

Tom è la persona più ricca che conosco.

Я с ней с тех пор не разговаривал.

Da allora non ho più parlato con lei.

С тех пор как он пришёл, всё изменилось.

Da quando lui è arrivato, tutto è cambiato.

С тех пор, как он умер, она безутешна.

Da quando è morto lei è inconsolabile.

И с тех пор они все жили счастливо.

E da allora vissero tutti felicemente.

С тех пор он со мной не разговаривал.

Da allora lui non ha più parlato con me.

Кто самый мудрый из тех, кого ты знаешь?

- Chi è la persona più saggia che conosci?
- Chi è la persona più saggia che conosce?
- Chi è la persona più saggia che conoscete?

Я не думаю, что он убил тех людей.

Non penso che abbia ucciso quegli uomini.