Translation of "Давно" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Давно" in a sentence and their italian translations:

- Давно ждёшь?
- Давно ждёте?
- Как давно ты ждёшь?

- Per quanto tempo hai aspettato?
- Per quanto tempo ha aspettato?
- Per quanto tempo avete aspettato?

- Давно было пора.
- Давно пора было.

Era l'ora.

- Ты давно дома?
- Вы давно дома?

Siete a casa da tanto tempo?

- Вы давно женаты?
- Ты давно замужем?

- Sei stato sposato per molto tempo?
- Sei stata sposata per molto tempo?
- È stato sposato per molto tempo?
- È stata sposata per molto tempo?
- Siete stati sposati per molto tempo?
- Siete state sposate per molto tempo?

Давно пора.

Era ora.

Давно пора!

Era ora!

- Как давно это было?
- Давно это было?

Quanto tempo fa era questo?

- Это было давным-давно.
- Это давно было.

Era molto tempo fa.

- Давно вы в браке?
- Давно вы женаты?

È da tanto tempo che siete sposati?

- Давно Вы в браке?
- Давно Вы женаты?

È da tanto tempo che siete sposato?

- Давно Том умер?
- Как давно Том умер?

Quanto tempo fa è morto Tom?

- Давно он тут сидит?
- Давно это тут лежит?
- Давно это тут стоит?

È da tanto tempo che è qui?

- Давно ты их знаешь?
- Давно вы их знаете?
- Давно ты с ними знаком?
- Давно вы с ними знакомы?

- Li conosci da tanto?
- Le conosci da tanto?
- Li conosce da tanto?
- Le conosce da tanto?
- Li conoscete da tanto?
- Le conoscete da tanto?

- Давно вы его знаете?
- Давно ты его знаешь?
- Давно вы с ним знакомы?
- Давно ты с ним знаком?

- Lo conosci da molto?
- Lo conosce da molto?
- Lo conoscete da molto?

- Давно ты её знаешь?
- Давно вы с ней знакомы?
- Давно вы её знаете?
- Давно ты с ней знаком?

- La conosci da molto?
- La conosce da molto?
- La conoscete da molto?

- Я давно её знаю.
- Я знал её очень давно.
- Я её давно знаю.

- La conosco da molto tempo.
- Io la conosco da molto tempo.

- Нам давно пора уходить.
- Нам давно пора ехать.

Era ora che ce ne andassimo.

- Я давно его знаю.
- Я его давно знаю.

- Lo conosco da molto tempo.
- Io lo conosco da molto tempo.

- Это произошло давным-давно.
- Это случилось давным-давно.

- È successo molto tempo fa.
- Successe molto tempo fa.

- Давно ты на пенсии?
- Давно Вы на пенсии?

È tanto che siete in pensione?

- Родители давно в разводе.
- Мои родители давно развелись.

I miei genitori sono divorziati da molto tempo.

- Вы знали его долгое время?
- Вы давно его знаете?
- Давно вы его знаете?
- Давно ты его знаешь?
- Ты давно его знаешь?
- Ты его давно знаешь?
- Вы его давно знаете?

- L'hai conosciuto a lungo?
- L'hai conosciuto da molto tempo?
- L'hai conosciuto da molto?

Давно Рикардо женат?

Da quando Ricardo è sposato?

Том давно ушёл.

Tom se n'è andato molto tempo fa.

Я давно бросил.

- Ho gettato la spugna un sacco di tempo fa.
- Ho abbandonato un sacco di tempo fa.

Уже сплю давно.

Dormo già da un pezzo.

Давно ты вернулся?

Da quanto tempo sei tornato?

Мы давно вместе.

Siamo insieme da tanto tempo.

Давно вы там?

Da quanto siete lì?

Давно ты там?

Da quanto sei lì?

Ты давно дома?

Sei a casa da tanto tempo?

Давно Вы замужем?

È da tanto tempo che siete sposata?

Давно ты замужем?

È da tanto tempo che sei sposata?

Давно ты женат?

È da tanto tempo che sei sposato?

Война давно закончилась.

- La guerra è finita molto tempo fa.
- La guerra finì molto tempo fa.

- Давно ты учишь латынь?
- Давно ты учишь латинский язык?

Da quando studi il latino?

- Вам давно пора спать.
- Вам давно пора идти спать.

Era ora che andaste a dormire.

- Я давно его не видел.
- Я его давно не видел.

- Non lo vedo da molto tempo.
- Io non lo vedo da molto tempo.

- Я уже давно её знаю.
- Я уже давно их знаю.

La conosco da tanto tempo.

- Они очень давно друг друга знают.
- Они очень давно знакомы.

- Si conoscono da molto tempo.
- Loro si conoscono da molto tempo.

- Давно я не ел рыбу.
- Давно я не ела рыбу.

È passato un po' dall'ultima volta che ho mangiato del pesce.

- Я давно собирался это сделать.
- Я давно хотел это сделать.

- Lo volevo fare da tanto tempo.
- È da un bel po' che volevo farlo.

работает уже давным-давно.

molto tempo fa.

Как давно автор умер?

Quanto tempo fa è morto l'autore?

Я давно здесь живу.

- Abito qui da molto tempo.
- Io abito qui da molto tempo.

Динозавры давным-давно вымерли.

- I dinosauri si sono estinti molto tempo fa.
- I dinosauri si estinsero molto tempo fa.
- I dinosauri si sono estinti moltissimo tempo fa.
- I dinosauri si estinsero moltissimo tempo fa.

Динозавры вымерли давным-давно.

- I dinosauri si sono estinti molto tempo fa.
- I dinosauri si estinsero molto tempo fa.
- I dinosauri si sono estinti moltissimo tempo fa.
- I dinosauri si estinsero moltissimo tempo fa.

Как давно пропал Том?

Da quant'è che è scomparso Tom?

Давно у Шарля "шевроле"?

Da quando Charles ha una Chevrolet?

Я уже давно жду.

È un pezzo che aspetto.

Он давно здесь живёт.

- Ha vissuto qui per molto tempo.
- Lui ha vissuto qui per molto tempo.
- Ha abitato qui per molto tempo.
- Lui ha abitato qui per molto tempo.

Он уже давно болеет.

Lui sta male già da un pezzo.

Я давно знаю Тома.

- Conosco Tom da molto tempo.
- Io conosco Tom da molto tempo.

«За работу!» — «Давно пора».

"Al lavoro!" - "Era ora".

Уже давно проснулись птицы.

Gli uccellini si sono svegliati da un pezzo.

Как давно автобус уехал?

- Da quanto tempo è partito l'autobus?
- Da quanto è partito l'autobus?

Я давно их знаю.

- Li conosco da molto tempo.
- Le conosco da molto tempo.

Том уже давно болеет.

Tom sta male già da un pezzo.

Как давно это было?

Quanto tempo fa era questo?

Я уже давно здесь.

- Sono stato qui per molto tempo.
- Sono stata qui per molto tempo.
- Sono stato qua per molto tempo.
- Sono stata qua per molto tempo.

Вулкан уже давно неактивен.

Il vulcano non è attivo da tanto tempo.

Ты давно занимаешься йогой?

Pratichi lo yoga da molto tempo?

Она уже давно замужем.

- Lei è sposata ormai da tanto tempo.
- Lei è sposata da un pezzo.

Мы давно не дети.

Non siamo più bambini da tanto tempo.

Том уже давно там.

Tom è lì da un pezzo.

Я здесь уже давно.

Sono qui da un pezzo.

Том уже давно женат.

Tom è sposato da un pezzo.

Солнце уже давно зашло.

Il sole è tramontato da un pezzo.

Мы очень давно вместе.

Siamo assieme da tanto tempo.

Давно ты на пенсии?

È tanto che sei in pensione?

Давно вы в разводе?

È da tanto tempo che siete divorziati?

Мы тебя давно ждём.

Ti stiamo aspettando da tanto tempo.

Мы вас давно ждём.

Vi stiamo aspettando da tanto tempo.

Тебе давно пора стричься.

Era ora che ti tagliassi i capelli.

Это давно пора сделать.

Era ora che si facesse.

Ты давно в Бостоне?

È da tanto tempo che sei a Boston?

Им давно пора спать.

- Era ora che dormissero.
- Era ora che andassero a dormire.

Детям давно пора спать.

Era ora che i bambini andassero a dormire.

Они давно живут вместе.

Loro vivono insieme da molto tempo.

Моя мама давно умерла.

Mia mamma è morta molto tempo fa.

С этим давно покончено.

Con questo è finita da un pezzo.

Трубы давно пора менять.

Era ora che si cambiassero i tubi.

- Как дела? Давно не виделись.
- Как дела? Давно тебя не видел.
- Как дела? Давно вас не видел.

Come te la passi? È passato molto tempo dall'ultima volta che ti ho visto.

- Я давно её не видел.
- Я очень давно её не видел.

- Io non la vedo da molto tempo.
- Non la vedo sa molto tempo.

- Сколько ты уже здесь?
- Ты давно здесь?
- Как давно ты здесь?

Da quanto tempo sei qui?

- Как давно вы знаете Тома?
- Как давно вы знакомы с Томом?

- Da quanto tempo conosci Tom?
- Tu da quanto tempo conosci Tom?
- Da quanto tempo conosce Tom?
- Lei da quanto tempo conosce Tom?
- Da quanto tempo conoscete Tom?
- Voi da quanto tempo conoscete Tom?

- Я нашёл книгу, которую давно искал.
- Я нашла книгу, которую давно искала.

Ho trovato il libro che avevo cercato a lungo.

- Я видел этот фильм очень давно.
- Я смотрел этот фильм очень давно.

Ho visto quel film molto tempo fa.

- Я так давно тебя не видел!
- Я так давно вас не видел!

Non ci vediamo da così tanto tempo!

Неизвестно, как давно она здесь.

Non so da quanto tempo sia qui.

Я давно не видел Билла.

Non vedo Bill da molto tempo.

Как давно ты за границей?

- Per quanto tempo sei stato all'estero?
- Per quanto tempo sei stata all'estero?
- Per quanto tempo è stato all'estero?
- Per quanto tempo è stata all'estero?
- Per quanto tempo siete stati all'estero?
- Per quanto tempo siete state all'estero?

Он давно им не писал.

- Non gli scrive da molto tempo.
- Lui non gli scrive da molto tempo.

Я уже давно не курил.

È da tanto tempo che non fumo.

Том давно не видел Мэри.

Tom non vede Mary da un po'.