Translation of "будущем" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "будущем" in a sentence and their italian translations:

- Поговорим о будущем.
- Давай поговорим о будущем.
- Давайте поговорим о будущем.

Parliamo del futuro.

- Подумай о своём будущем!
- Подумайте о своём будущем.

- Pensa al tuo futuro.
- Pensate al vostro futuro.
- Pensi al suo futuro.

- Я размышлял о будущем.
- Я думал о будущем.

Ho pensato al futuro.

надеждах и будущем.

delle loro speranze, dei loro futuri.

мечтать о будущем.

e come sognare il nostro futuro.

- Тебе следует задуматься о своем будущем.
- Вам следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.

Dovresti pensare al tuo futuro.

- Мы беспокоимся о твоём будущем.
- Мы беспокоимся о вашем будущем.

- Ci preoccupiamo per il tuo futuro.
- Ci preoccupiamo per il suo futuro.
- Ci preoccupiamo per il vostro futuro.

- Что вы думаете о будущем?
- Что ты думаешь о будущем?

- Cosa ne pensi del futuro?
- Tu cosa ne pensi del futuro?
- Cosa ne pensa del futuro?
- Lei cosa ne pensa del futuro?
- Cosa ne pensate del futuro?
- Voi cosa ne pensate del futuro?

Давайте поговорим о будущем.

Rivolgiamo lo sguardo al futuro.

Подумай о своём будущем!

Pensa al tuo futuro.

женщин баллотироваться в будущем.

candidarsi in futuro.

Подумайте о своём будущем.

Pensate al vostro futuro.

- В будущем всё будет иначе.
- В будущем всё будет по-другому.

In futuro sarà tutto diverso.

Когда вы думаете о будущем,

Quando pensate al futuro

Неизвестно, что случится в будущем.

Non si sa che cosa succederà in futuro.

Он волнуется о своём будущем.

- È preoccupato per il suo futuro.
- Lui è preoccupato per il suo futuro.

Я беспокоюсь о своём будущем.

Mi preoccupo per il mio futuro.

Я хочу поговорить о будущем.

- Voglio parlare del futuro.
- Io voglio parlare del futuro.

Ты часто думаешь о будущем?

Pensi spesso al futuro?

Речь идёт о твоём будущем.

Si tratta del tuo futuro.

- Думаю, тебе следует подумать о будущем.
- Я думаю, вам следует подумать о будущем.

Credo che tu dovresti pensare al futuro.

- Давай как-нибудь встретимся в ближайшем будущем.
- Давайте как-нибудь встретимся в ближайшем будущем.

Troviamoci qualche volta nell'immediato futuro.

Может, социальные сети улучшатся в будущем.

Quini può essere che i social media nel futuro siano migliori.

Чем ты думаешь заняться в будущем?

- Cosa vuoi fare in futuro?
- Tu cosa vuoi fare in futuro?
- Cosa vuole fare in futuro?
- Lei cosa vuole fare in futuro?
- Cosa volete fare in futuro?
- Voi cosa volete fare in futuro?

Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.

- Parliamo seriamente del tuo futuro.
- Parliamo seriamente del vostro futuro.
- Parliamo seriamente del suo futuro.

Будет ли в ближайшем будущем землетрясение?

Ci sarà un terremoto nel futuro prossimo?

В будущем я постараюсь не опаздывать.

- Cercherò di non fare tardi in futuro.
- Proverò a non essere in ritardo in futuro.

Он не уверен в своём будущем.

- È incerto riguardo al suo futuro.
- Lui è incerto riguardo al suo futuro.

Раньше мы говорили о нашем будущем.

- Parlavamo del nostro futuro.
- Noi parlavamo del nostro futuro.

Я ничего не знаю о будущем.

- Non so nulla riguardo al futuro.
- Non so niente riguardo al futuro.
- Io non so nulla riguardo al futuro.
- Io non so niente riguardo al futuro.

Том никогда не думал о будущем.

- Tom non ha mai pensato al futuro.
- Tom non pensò mai al futuro.

Чем ты хочешь заниматься в будущем?

- Cosa vorresti fare in futuro?
- Tu cosa vorresti fare in futuro?
- Cosa vorreste fare in futuro?
- Voi cosa vorreste fare in futuro?
- Cosa vorrebbe fare in futuro?
- Lei cosa vorrebbe fare in futuro?

Давайте поговорим серьёзно о вашем будущем.

Parliamo seriamente del vostro futuro.

В будущем он хочет быть врачом.

- Vuole essere un dottore in futuro.
- Lui vuole essere un dottore in futuro.

Том беспокоится о будущем своих детей.

Tom si preoccupa del futuro dei suoi ragazzi.

Когда говорят о будущем, черти смеются.

Quando parlate del futuro, il diavolo se la ride.

Решайся! Речь идёт о твоём будущем!

Deciditi! Ne va del tuo futuro!

- Никто не может сказать, что случится в будущем.
- Никто не может сказать, что произойдет в будущем.

Nessuno può dire cosa succederà in futuro.

- Забудь про прошлое, живи настоящим, думай о будущем.
- Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Dimentica il passato, vivi il presente, pensa al futuro.

то в будущем мы станем ещё счастливее.

e sarà la felicità a venire da noi.

Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.

- Questi problemi verranno risolti nel futuro prossimo.
- Questi problemi saranno risolti nel futuro prossimo.
- Questi problemi saranno risolti in un futuro prossimo.

Никто не знает, что случится в будущем.

- Nessuno sa cosa accadrà nel futuro.
- Nessuno sa cosa succederà in futuro.

Мы с Джоном говорим о нашем будущем.

Io e John stiamo parlando del nostro futuro.

Я надеюсь, что в будущем стану стоматологом.

- Spero di diventare un dentista in futuro.
- Io spero di diventare un dentista in futuro.
- Spero di diventare una dentista in futuro.
- Io spero di diventare una dentista in futuro.

Тебе бы хотелось в будущем иметь детей?

Ti piacerebbe avere dei figli in futuro?

Он очень переживает о будущем своего сына.

- È molto preoccupato per il futuro di suo figlio.
- Lui è molto preoccupato per il futuro di suo figlio.

Никто не знает, что произойдёт в будущем.

Nessuno sa cosa succederà in futuro.

Я бы хотел быть стоматологом в будущем.

In futuro vorrei fare il dentista.

В будущем все будут ездить на электромобилях.

In futuro tutti guideranno un auto elettrica.

- Вы должны думать о будущем, даже если вы молоды.
- Ты должен думать о будущем, даже если ты молодой.
- Ты должна думать о будущем, даже если ты молодая.

Devi pensare al futuro anche se sei giovane.

и что в будущем их станет только больше.

e che ce ne saranno di più in futuro,

Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем.

Si sentiva a disagio al pensiero del suo futuro.

Я думаю, что ты должен подумать о будущем.

Credo che tu abbia bisogno di pensare al futuro.

Я думаю, ты мог бы подумать о будущем.

Penso che potresti pensare al futuro.

Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Dimentica il passato, vivi il presente, pensa al futuro.

В будущем я бы хотел стать зубным врачом.

- Vorrei essere un dentista in futuro.
- Io vorrei essere un dentista in futuro.
- Vorrei essere una dentista in futuro.
- Io vorrei essere una dentista in futuro.
- Mi piacerebbe essere un dentista in futuro.
- A me piacerebbe essere un dentista in futuro.

Никто не может сказать, что произойдет в будущем.

Nessuno riesce a dire cosa succederà in futuro.

Мы сможем полететь на Луну в ближайшем будущем?

Possiamo andare sulla luna nel futuro prossimo?

Запоминай всё, что может пригодиться тебе в будущем.

Ricordati di tutto che potrebbe esserti utile in futuro.

Когда мы вместе, я не беспокоюсь о будущем.

Quando siete insieme non mi preoccupa il futuro.

каким по их мнению будет искусственный интеллект в будущем.

su ciò che sarà la tecnologia dell'IA del futuro.

Я верю, что ключ к предотвращению безработицы в будущем —

Credo che la chiave per prevenire un futuro senza lavoro

Я ожидаю, что в будущем здесь будет станция метро.

Mi aspetto che qui in futuro ci sia una stazione della metro.

Они спросили меня, чем я намерен заниматься в будущем.

Mi hanno chiesto cosa avevo intenzione di fare in futuro.

Я беспокоюсь больше о тебе, чем о будущем Японии.

Mi preoccupo più di te che del futuro del Giappone.

Возможно, в будущем мы больше не сможем есть тунца.

È possibile che non saremo in grado di mangiare il tonno in futuro.

Мы хотим пригласить Питера в Японию в ближайшем будущем.

Vorremmo invitare Peter in Giappone nel prossimo futuro.

Подчеркните в этом тексте все глаголы в будущем времени.

Sottolineate tutti i verbi di tempo futuro su questo testo.

Сейчас это очень важно. Речь идёт о нашем будущем.

- È molto importante ora. Si tratta del nostro futuro.
- È molto importante adesso. Si tratta del nostro futuro.

- В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
- В недалёком будущем космические путешествия будут уже не просто мечтой.

- Nel prossimo futuro, i viaggi nello spazio non saranno più solo un sogno.
- Nel prossimo futuro, i viaggi nello spazio non saranno più soltanto un sogno.
- Nel prossimo futuro, i viaggi nello spazio non saranno più solamente un sogno.

Будем надеяться, что мы сможем избежать этой проблемы в будущем.

Speriamo di poter evitare questo problema in futuro.

В будущем Том видит себя как минимум министром иностранных дел.

Nel futuro Tom si immagina come minimo ministro degli affari esteri.

чтобы он старался изо всех сил ради результата в далёком будущем.

di lavorare duro per una ricompensa in un futuro lontano.

- Кем бы ты хотел стать?
- Кем ты хочешь стать в будущем?

- Cosa vuoi essere in futuro?
- Cosa volete essere in futuro?
- Cosa vuole essere in futuro?

- Я хочу поговорить с ним по поводу моего будущего.
- Я хочу поговорить с ним о своём будущем.
- Я хочу поговорить с ним о моём будущем.

- Voglio fare una chiacchierata con lui sul mio futuro.
- Io voglio fare una chiacchierata con lui sul mio futuro.

Они нуждаются в тех знаниях, что потребует от них работа в будущем.

E vogliono avere tutte le competenze che gli serviranno per il futuro.

То, что влияет на нас индивидуально, также сказывается на мире вокруг и на будущем.

Ciò che succede a livello individuale ha effetti in tutto il mondo e nel tempo.

Но даже если это поможет в краткосрочной перспективе, это может быть недостаточно в будущем.

Ma anche se ciò risulta essere di aiuto a breve termine, potrebbe non esserlo nel lungo periodo.

Позже мы проанализируем результаты и выясним, что пошло не так, потому что мы не хотим повторять те же ошибки в будущем.

In seguito analizzeremo i risultati e scopriremo cosa è andato storto, perché non vogliamo ripetere gli stessi errori in futuro.