Translation of "думать" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "думать" in a sentence and their polish translations:

Думать больно.

Myślenie boli.

Что тебя заставляет так думать?

Co sprawia, że tak myślisz?

Я научился думать, как Том.

Nauczyłem się myśleć tak, jak Tom.

Постарайся об этом не думать.

Spróbuj o tym nie myśleć.

Даже не хочу думать почему.

Nie chcę nawet myśleć, dlaczego.

- Я не могу перестать думать об этом.
- Я не могу перестать об этом думать.

Nie mogę przestać myśleć o tym.

помочь им думать и учиться так,

nad wpojeniem im nawyków myślenia i uczenia się,

Я не могу думать обо всём.

Nie mogę myśleć o wszystkim.

Я не могу об этом думать.

Nie potrafię o tym myśleć.

Всегда следует думать, прежде чем говорить.

Trzeba zawsze myśleć zanim się coś powie.

Я не хочу думать о смерти.

Nie chcę myśleć o śmierci.

- Мне хотелось бы думать, что я хороший отец.
- Хотелось бы думать, что я хороший отец.

Chciałbym o sobie myśleć, że jestem dobrym ojcem.

- Я должен подумать о будущем.
- Я должен думать о будущем.
- Я должна думать о будущем.

Muszę myśleć o przyszłości.

- Даже не думай об этом!
- Даже не думайте об этом!
- И думать забудь!
- И думать забудьте!

Nawet o tym nie myśl.

- Не ждите, что другие будут думать за вас!
- Не жди, что другие будут думать за тебя!

Nie oczekuj, że inni będą myśleć za ciebie!

Но в определённый момент Пикар начал думать:

Ale w pewnym momencie zaczął podejrzewać,

мы должны перестать думать о собственных интересах

musimy przestać skupiać się tak bardzo na pasjach.

Не хочу больше ни о чем думать.

Nie chcę już myśleć o niczym.

Том не мог не думать о Мэри.

Tom nie mógł przestać myśleć o Mary.

Ты начинаешь думать о собственной смерти, своей уязвимости,

Zaczynasz myśleć o własnej śmierci i bezbronności,

Не ждите, что другие будут думать за вас!

Nie należy oczekiwać, że inni pomyślą za nas.

Почему бы просто не позволить людям думать, что хотят,

Dlaczego by nie pozwolić ludziom zakładać, co sobie tylko chcą

"Мне хочется думать, что это закончится, как вирус гриппа".

„Lubie wierzyć, że skończy się bardziej tak jak wirus grypy”.

Том сказал, что даже думать об этом не хочет.

Tom powiedział, że nie chce nawet o tym myśleć.

Я совершила каминг-аут, потому что начала думать о разнице

Ujawniłam się, bo zaczęłam myśleć o różnicy

Давайте ученикам читать такие книги, которые побудят их больше думать.

Spraw, by uczniowie czytali książki, które pozwolą im więcej myśleć.

Я боялся даже думать о пауке, который заполз под кровать.

Bałem się nawet pomyśleć o pająku, który uciekł pod łóżko.

- Я не знал, что думать.
- Я не знал, чему верить.

Nie wiedziałem, w co wierzyć.

Я начинаю думать, что мне не стоило идти в армию.

Zaczynam myśleć, że nie powinienem był zaciągać się do wojska.

Простые числа — как жизнь: подчинены строгой логике, и всё же познать правила невозможно, даже если думать и думать об этом всё своё время.

Liczby pierwsze są jak życie: bardzo logiczne, ale niemożliwe jest odkrycie reguł nimi rządzących, choćby myślało się o nich cały czas.

Теперь она всю ночь будет думать о том, что он сказал.

Teraz będzie myślała o tym, co powiedział, całą noc.

Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.

Są zbyt zajęci walczeniem ze sobą nawzajem, aby przejmować się wspólnymi ideałami.

- Не могу даже думать об этом.
- Я даже подумать об этом не могу.

Nie mogę nawet o tym myśleć.

Как ей удается так быстро думать и принимать жизненно важные решения? Это просто невероятно.

To, że potrafi tak szybko myśleć i podejmować decyzje o życiu i śmierci, jest dość niesamowite.

- Чтение эквивалентно мышлению при помощи чужой головы, а не своей собственной.
- Читать — всё равно что думать чужой головой вместо своей собственной.

Czytanie jest równoznaczne myśleniu głową kogoś innego zamiast swoją własną.