Translation of "думать" in English

0.008 sec.

Examples of using "думать" in a sentence and their english translations:

- Что думать?
- Что об этом думать?
- Что прикажете думать?

What do you think?

- Самим нужно думать.
- Самому нужно думать.

You must think by yourselves.

Думать больно.

Thinking hurts.

- Хотелось бы думать.
- Хотелось бы так думать.

I'd like to think so.

- Перестаньте думать о Фрейде.
- Перестань думать о Фрейде.
- Хватит думать о Фрейде.

Stop thinking about Freud.

- Перестань об этом думать.
- Перестаньте об этом думать.

Stop thinking about it.

- Перестань думать о Фрейде.
- Хватит думать о Фрейде.

Stop thinking about Freud.

убивает возможность думать

that kills our ability to think

думать о муравьях

think of an ants

думать о президенте

think of a president

Я пытаюсь думать.

I try to think.

Мне надоело думать.

I'm done thinking.

Думать – значит сравнивать.

To think means to compare.

Каждому следует думать о событиях и думать про людей.

One should be considerate about things and considerate of people.

- Старайся не думать об этом.
- Старайтесь не думать об этом.
- Постарайся не думать об этом.

Try not to think about it.

- Ты должен думать о своей семье.
- Ты должен думать о семье.
- Вы должны думать о своей семье.
- Вы должны думать о семье.

You must think of your family.

- Постарайся думать о чём-нибудь другом.
- Старайтесь думать о другом.

Try to think of something else.

- Я начал думать о нём.
- Я стал думать о нём.

I started thinking about him.

- Я начал думать о ней.
- Я стал думать о ней.

I started thinking about her.

- Что заставляет тебя так думать?
- Что заставило тебя так думать?

- What is it that makes you think that way?
- What makes you think so?

- Я слишком устал, чтобы думать.
- Я слишком устала, чтобы думать.

I'm too tired to think.

и я начал думать:

and I started thinking:

думать о собственной значимости,

how to think about our own value,

Больше так думать нельзя.

We can't think that way anymore.

Мне нравится так думать.

I like to think so.

Не будем так думать!

Let's not think like that.

Тому пришлось думать быстро.

Tom had to think quickly.

Раньше надо было думать.

We had to think about it first.

- Я должен думать о своих детях.
- Мне нужно думать о своих детях.
- Мне нужно думать о детях.

- I have to think of my children.
- I need to think of my children.

- Ты должен работать, а не думать.
- Работать надо, а не думать.

You have to work, not think.

- Я должен думать о своих детях.
- Мне надо думать о детях.

I have to think of my children.

- Ты должен думать о своей семье.
- Ты должен думать о семье.

You must think of your family.

- Тебе следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.

You should think about your future.

- Вам следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.

You should think about your future.

- Даже не думай об этом!
- И думать забудь!
- И думать забудьте!

- Don't even think about it!
- Don't even think about it.

- Ты должен работать, а не думать.
- Вы должны работать, а не думать.
- Ты должна работать, а не думать.

You have to work, not think.

- Я начинаю думать, что вы серьёзно.
- Я начинаю думать, что Вы серьёзно.
- Я начинаю думать, что ты серьёзно.

I'm beginning to think you're serious.

- Я начинаю думать, что вы правы.
- Я начинаю думать, что ты прав.
- Я начинаю думать, что ты права.

I'm beginning to think you're right.

- С его стороны вполне естественно так думать.
- Ему вполне естественно думать так.

It's quite natural for him to think so.

- Ты должен работать, а не думать.
- Ты должна работать, а не думать.

You have to work, not think.

- Я стараюсь об этом не думать.
- Об этом я стараюсь не думать.

I try not to think about it.

- Она не хотела об этом думать.
- Ей не хотелось об этом думать.

She didn't want to think about it.

- Я пытался не думать об этом.
- Я пыталась не думать об этом.

I tried not to think about that.

- Я стараюсь не думать об этом.
- Я стараюсь об этом не думать.

I'm trying not to think about that.

- Мы должны теперь думать о будущем.
- Мы должны думать о будущем сейчас.

We have to think of the future now.

- Не забывай думать, прежде чем говорить.
- Не забывайте думать, прежде чем говорить.

Don't forget to think before you speak.

- Тебе нужно думать о своём будущем.
- Вам нужно думать о своём будущем.

You need to think about your future.

думать так же, как пчелы

think just like bees

сделают, - не выдержит и думать».

– won’t bear thinking about’.

Молодые люди склонны так думать.

Young people tend to think so.

Перри приобрел привычку думать вслух.

Perry has acquired the habit of thinking aloud.

Что тебя заставляет так думать?

What makes you think that way?

Лучше об этом не думать.

It simply doesn't bear thinking about.

Не хочу об этом думать.

I don't want to think about it.

Тому невыносимо думать об этом.

Tom can't bear to think about it.

Я научился думать, как Том.

I've learned to think like Tom thinks.

Я должен думать о себе.

I have to think of myself.

Что заставляет тебя так думать?

- What makes you think so?
- What makes you think that?

Брось, хватит об этом думать.

Come on, stop thinking about that.

Я слишком напуган, чтобы думать.

I'm too scared to think.

Не знаю, что и думать.

I don't know what to think.

Я стал думать о них.

I started thinking about them.

Я продолжаю думать о тебе.

I keep thinking about you.

Я продолжаю думать о них.

I keep thinking about them.

Я продолжаю думать о нём.

I keep thinking about him.

Я продолжаю думать о ней.

I keep thinking about her.

Я не могу думать иначе.

I cannot think any other way.

Что заставляет вас думать так?

What makes you think so?

Мы должны думать о друзьях.

We must think about friends.

Я слишком устал, чтобы думать.

I'm too tired to think.

Тому нужно научиться думать самостоятельно.

Tom needs to learn to think for himself.

Том пытался думать о другом.

Tom tried to think about something else.

Я должен обо всём думать?

Do I have to think of everything?

Том не знал, что думать.

Tom did not know what to think.

Нам надо думать о будущем.

We have to think about the future.

Нам важно думать о других.

It's important for us to be thoughtful of others.

Ты должен думать о семье.

You must think of your family.

- Тебе следует задуматься о своем будущем.
- Вам следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.

You should think about your future.

- Тебе не надо сейчас об этом думать.
- Вам не надо сейчас об этом думать.
- Вам не нужно сейчас об этом думать.
- Тебе не нужно сейчас об этом думать.

You don't need to think about that now.

- Тебе надо было об этом раньше думать.
- Вам надо было об этом раньше думать.

- You should've thought of that before.
- You should have thought of that before.

- Ты даже думать об этом не хочешь.
- Вы даже думать об этом не хотите.

You don't even want to think about it.

- Я не могу перестать думать об этом.
- Я не могу перестать об этом думать.

I can't stop thinking about that.

- Я стал думать о Томе.
- Я начал думать о Томе.
- Я задумался о Томе.

I started thinking about Tom.

- Том больше не хотел об этом думать.
- Том не хотел больше об этом думать.

Tom didn't want to think about it anymore.

- Я даже думать не хочу об этом.
- Я и думать об этом не хочу.

I don't even want to think about it.

- Я стал думать, что повёл себя глупо.
- Я начал думать, что повёл себя глупо.

I started to think I had behaved foolishly.

- Я просто стараюсь не думать об этом.
- Я просто стараюсь об этом не думать.

I just try not to think about it.