Translation of "одну" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "одну" in a sentence and their hungarian translations:

Возьмите ещё одну.

Vegyen még egyet!

Я съел одну.

Ettem egyet.

- Я расскажу тебе одну историю.
- Я расскажу вам одну историю.

- Elmondok neked egy történetet.
- Elmesélek neked egy sztorit.
- Elmesélek egy történetet.

Выберите одну из этих.

- Válassz egyet.
- Válassz ki egyet közülük.
- Válassz azokból egyet.
- Válassz ki azok közül egyet!

- Одну минуту.
- Минуточку.
- Минутку.

Csak egy perc!

Пожалуйста, оставь меня одну.

Kérem, hagyjon engem egyedül.

Я должен купить одну.

- Muszáj vennem egyet.
- Vennem kell egyet.
- Egyet meg kell vennem.

Я ищу одну старушку.

Egy bizonyos öreg asszonyt keresek.

Я купил одну нам.

Szereztem egyet magunknak.

Битва продолжалась одну неделю.

- A küzdelem egy hétig tartott.
- Egy hétig tartott a harc.

- Ещё одну?
- Ещё один?

Még egyet?

- В одну реку нельзя войти дважды.
- Нельзя дважды войти в одну реку.

Nem léphetsz kétszer ugyanabba a folyóba.

- Выбери один.
- Выбери одну.
- Выбери одно.
- Выберите один.
- Выберите одну.
- Выберите одно.

Válassz egyet!

- Он делает одну ошибку за другой.
- Он совершает одну ошибку за другой.

- Hibát hibára halmoz.
- Sorra követi el a hibákat.
- Lépten-nyomon hibázik.

Мы получили ещё одну угрозу.

Újabb jogi fenyegetést kaptunk.

Вопрос допускает только одну интерпретацию.

- A kérdés csak egyetlen értelmezést enged meg.
- A kérdésnek csak egyetlen értelmezése lehetséges.

Одну старушку чуть не сбили.

Az idős nőt majdnem elütötték.

Мы ходили в одну церковь.

Ugyanabba a templomba jártunk.

Я себе купила одну сумку.

- Vettem egy táskát.
- Vásároltam egy táskát.

Еще одну бутылку вина, пожалуйста.

Még egy üveg bort, legyen szíves!

Чашка кофе стоит одну крону.

Egy csésze kávé egy koronába kerül.

Том забыл одну важную вещь.

Tom egy fontos dolgot elfelejtett.

Том хочет ещё одну дочку.

Tamás akar még egy leányt.

Я влюбился в одну женщину.

Beleszerettem egy nőbe.

- Пожалуйста, просто оставь меня одну.
- Пожалуйста, оставьте меня одного.
- Прошу тебя оставить меня одну.

- Kérlek, hagyj egyedül.
- Hagyj egyedül, kérlek!

- Я хочу сказать тебе ещё одну вещь.
- Я хочу сказать вам ещё одну вещь.

Még egy dolgot el akarok neked mondani.

- Я ехал два дня и одну ночь.
- Я ехала два дня и одну ночь.

Két nappalon és egy éjszakán át utaztam.

И многие упоминали одну странную вещь:

Sokan ugyanarról a furcsa élményről számoltak be:

Мы предпочитаем одну историю массе информации.

Jobb szeretünk egyetlen történetet a rengeteg adathoz képest.

Он приютил меня на одну ночь.

Ő elszállásol engem éjszakára.

Я планирую оставаться там одну неделю.

Úgy tervezem, ott maradok egy hetet.

Я просто хочу знать одну вещь.

- Csak egy dolgot szeretnék tudni.
- Csak egy dolog érdekelne.

Я хочу ещё одну кружку пива.

Még egy korsó sört, legyen szíves.

Она подняла одну из стеклянных ваз.

Felemelte az üvegvázákból az egyiket.

За одну ночь Том стал знаменитостью.

Tom egy szempillantás alatt híres lett.

- Я выберу один.
- Я выберу одну.

Választani fogok egyet.

Том открыл еще одну бутылку вина.

Tom kinyitott egy újabb üveg bort.

Одну большую бутылку минеральной воды, пожалуйста.

Egy nagy palackos ásványvizet kérek.

Наклей ещё одну марку на конверт.

Ragassz még egy bélyeget a borítékra!

Я почти купил одну из них.

Majdnem megvettem az egyiket.

Я совершал одну ошибку за другой.

Hibát hibára halmozott.

- Он сделал одну и ту же ошибку дважды.
- Он дважды совершил одну и ту же ошибку.

Kétszer követte el ugyanazt a hibát.

Я хочу разобрать с вами одну конструкцию.

Menjünk végig egy konstrukción!

а затем нашли ещё одну, и ещё.

aztán egy újabbat, majd még egy újabbat.

Давайте-ка я расскажу вам одну историю.

Hadd mondjak önöknek egy történetet:

И по крайней мере одну спасённую жизнь.

És végignéztem, ahogy ez a módszer legalább egy életet megment.

Он опоздал на поезд на одну минуту.

Egy perccel késte le a vonatát.

Это было лишь приключение на одну ночь.

Csak egy egyéjszakás kaland volt.

Я собираюсь уехать на одну ночь раньше.

Egy nappal korábban elutazom.

Но позвольте мне напомнить вам одну вещь.

- De egy valamire hadd emlékeztesselek!
- De engedd meg, hogy emlékeztesselek téged valamire.

- Я принёс книгу.
- Я принёс одну книгу.

- Hoztam magammal egy könyvet.
- Hoztam egy könyvet.

Почему мы видим только одну сторону Луны?

Miért csak az egyik oldalát látjuk a Holdnak?

Бабушка, можешь рассказать мне ещё одну сказку?

- Nagyi, mesélnél még valamit?
- Mondanál még egy mesét, nagymama?

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.

- Csak egyet vegyél.
- Csak egyet vegyél!

Я бы хотела, чтобы вы сыграли одну роль:

Egy fontos szerepre kérnélek fel mindnyájatokat:

и я получила одну из самых высоких оценок.

és az egész tankör egyik legjobb eredményét értem el.

что могу соединить эти две идеи в одну.

hogy foghatom mindkét ötletet, és egybegyúrhatom.

Запусти он только одну... ...и судьба таракана решена.

Ha csak egy fonal is megrándul, a csótány sorsa megpecsételődött.

Я написала одну вещь под названием «Проект '87».

Megírtam a Project '87-et.

Я могу позволить себе одну, но не обеих.

Egyet megengedhetek magamnak, de mindkettőt nem.

Я не знаю ни одну из двух сестер.

A két nővér egyikét sem ismerem.

Они влюбились в одну и ту же девушку.

Ugyanabba a lányba lettek szerelmesek.

Надо было нам ещё одну бутылку вина купить.

Vennünk kellett volna még egy üveg bort.

Тот, кто спасает одну жизнь, спасает весь мир.

Aki egy életet is megment, az egész világot menti meg.

Не совершай одну и ту же ошибку дважды.

Ne kövesd el másodszor is ugyanazt a hibát.

- Я могу один купить.
- Я могу одну купить.

Vehetek egyet.

Я ни одну из его книг не прочёл.

Egyik könyvét sem olvastam.

Я читаю как минимум одну книгу в месяц.

Havonta legalább egy könyvet olvasok.

Мы ходим в одну и ту же школу.

Ugyanabba az iskolába járunk.

Он сделал одну и ту же ошибку дважды.

Kétszer követte el ugyanazt a hibát.

Том знает одну женщину, которой не нравится шоколад.

Tom ismer egy asszonyt, aki nem szereti a csokoládét.

- Том пьёт одну воду.
- Том пьёт только воду.

Tamás csak vizet iszik.

Он всегда делает одну и ту же ошибку.

Újra és újra ugyanazt a hibát követte el.

- Не оставляй меня.
- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Ne hagyj egyedül!
- Ne hagyjon egyedül!
- Ne hagyjatok egyedül!
- Ne hagyjanak egyedül!

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляй меня одного!
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Ne hagyj magamra!
- Ne hagyj egyedül!

- Не оставляй меня здесь одного.
- Не оставляй меня здесь одну.
- Не оставляйте меня здесь одного.
- Не оставляйте меня здесь одну.

Ne hagyj itt egyedül!

всю эту мощность можно будет поместить в одну песчинку.

az egész bele fog férni egyetlen porszembe.

я совершил одну из важнейших поездок в моей жизни.

életem egyik legfontosabb autóútján

- Он купил одну пару обуви.
- Он купил пару туфель.

Egy pár cipőt vásárolt.

Том всё утро пел одну и ту же песню.

Ugyanazt a dalt énekelte Tom egész délelőtt.

- Я влюбился в женщину.
- Я влюбился в одну женщину.

Beleszerettem egy nőbe.

Вы не можете поместить два седла на одну лошадь.

Nem tehetsz két nyerget ugyanarra a lóra.

- Я заказал один.
- Я заказал одну.
- Я заказал одно.

Rendeltem egyet.

- Преподаватель подал мне идею.
- Преподаватель подал мне одну идею.

A professzor a fejembe ültetett egy ötletet.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.
- Больше одной не бери.

Csak egyet vegyél!

И через 10 дней всего за одну ночь он исчезает

A 10 nap leteltével egy éjszaka alatt eltűnik,

но хотелось бы, чтобы меня оставили одну в красивом доме,

de egy szép házban akartam tőle megszabadulni

Я хотел бы остаться еще на одну ночь. Это возможно?

Még egy éjszakára szeretnék itt maradni. Lehetséges?

Пожалуйста, принеси нам две чашки чая и одну чашку кофе.

Kérlek, hozz nekünk két csésze teát és egy csésze kávét.

- Я хочу кое-что прояснить.
- Я хочу прояснить одну вещь.

- Szeretnék egy dolgot világossá tenni.
- Szeretnék egy dolgot egyértelműen leszögezni.

Я не могу заплатить сорок долларов за одну несчастную книгу!

Nem adok ki negyven dollárt egyetlen könyvért.

Все трое были влюблены в одну и ту же девушку.

Mind a hárman ugyanabba a lányba voltak szerelmesek.

- Пожалуйста, просто оставь меня одного.
- Пожалуйста, просто оставь меня одну.

Kérlek, hagyj egyedül.

- Мне нужно купить одну.
- Мне нужно один купить.
- Мне нужно одну купить.
- Мне нужно одно купить.
- Мне нужно купить один.
- Мне нужно купить одно.

- Ilyet vennem kell.
- Vennem kell egyet.

- Дай мне ещё один.
- Дайте мне ещё один.
- Дай мне ещё одну.
- Дайте мне ещё одну.
- Дай мне ещё одно.
- Дайте мне ещё одно.

Adj még egyet!

- Закажи мне ещё одну.
- Закажи мне ещё один.
- Закажи мне ещё одно.
- Закажите мне ещё одну.
- Закажите мне ещё один.
- Закажите мне ещё одно.

Rendelj nekem másikat.