Translation of "шума" in German

0.009 sec.

Examples of using "шума" in a sentence and their german translations:

Она не переносит шума.

Sie kann den Lärm nicht ertragen.

Много шума из ничего.

- Viel Lärm um nichts.
- Mords-Tamtam und nichts dahinter.

Лиза устала от шума.

- Liisa war des Lärms überdrüssig.
- Liisa hatte den Lärm satt.

Столько шума на пустом месте!

Was für ein Geschrei um nichts!

Но есть так много шума

Aber da ist so viel Lärm

- Мы не можем спать из-за шума.
- Мы не можем уснуть из-за шума.
- Мы не можем заснуть из-за шума.

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

В этом доме шума не любят.

In diesem Hause liebt man keinen Lärm.

Я не могу вынести этого шума.

Ich kann diesen Lärm nicht aushalten.

- Мы не можем спать из-за шума.
- Мы не можем заснуть из-за этого шума.

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

- Я не мог спать из-за шума.
- Из-за этого шума я не мог заснуть.

Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.

- Из-за шума я не спал всю ночь.
- Из-за шума я не спала всю ночь.

Der Lärm hielt mich die ganze Nacht lang wach.

Ещё одним результатом воздействия шума на организм

Eine weitere wichtige Gesundheitsfolge von Lärm

Я не мог уснуть из-за шума.

- Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.
- Ich konnte wegen des Lärms nicht einschlafen.

Мы не можем спать из-за шума.

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

Я не могу спать из-за шума.

Ich kann wegen des Lärms nicht schlafen.

Я не мог спать из-за шума.

Ich konnte wegen des Krachs nicht schlafen.

Я ничего не слышу из-за шума.

Ich höre nichts wegen des Lärms.

Из-за шума я не мог спать.

Ich konnte wegen des Krachs nicht schlafen.

Я из-за шума ничего не слышу.

Ich kann vor lauter Rauschen nichts verstehen.

- Из-за шума никак не могу сосредоточиться на работе.
- Из-за шума я не могу сосредоточиться на работе.

Ich kann mich bei dem Lärm nicht auf meine Arbeit konzentrieren.

- Кондиционер сильно шумит.
- Кондиционер производит слишком много шума.

Die Klimaanlage ist zu laut.

Из-за этого шума я не мог заснуть.

Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.

Падающее дерево создаёт больше шума, чем растущий лес.

Ein fallender Baum macht mehr Lärm als ein wachsender Wald.

Из-за уличного шума я не могу спать.

Der Straßenlärm macht es mir unmöglich, zu schlafen.

- Много шума из ничего.
- Буря в стакане воды.

Sturm im Wasserglas.

Из-за шума я не спала всю ночь.

Der Lärm hielt mich die ganze Nacht lang wach.

Два дурака в одном доме создают много шума.

Zwei Narren in einem Haus, die machen einen großen Lärm.

Из-за шума я не спал всю ночь.

Der Lärm hielt mich die ganze Nacht lang wach.

Он пришёл, не создавая шума, чтобы не разбудить семью.

Er kam leise herein, um die Familie nicht aufzuwecken.

- Этот пылесос делает много шума.
- Этот пылесос очень шумит.

Dieser Staubsauger macht viel Lärm.

Я нашёл хорошую работу вдали от города и шума.

Ich habe eine gute Arbeit weit weg von der Stadt und dem Lärm gefunden.

Из-за шума я не могу сосредоточиться на работе.

Ich kann mich bei dem Lärm nicht auf meine Arbeit konzentrieren.

Я порекомендую вам комнату, где не будет слышно шума трамваев.

Ich empfehle Ihnen einen ruhigen Raum, wo Sie den Lärm der Straßenbahnen nicht hören werden.

- Том привык не замечать шум.
- Том привык не замечать шума.

- Tom hat sich daran gewöhnt, auf den Lärm nicht zu achten.
- Tom hat sich daran gewöhnt, dem Lärm keine Beachtung zu schenken.

Но посреди ночного шума джунглей трудно общаться. То, как шерстокрылы с этим справились, обнаружили только недавно.

Aber der Dschungellärm macht es schwer, in Kontakt zu bleiben. Die Lösung der Colugos wurde erst kürzlich entdeckt.

В случае появления дыма, непривычных запахов или шума, сразу выключите печатающее устройство и отсоедините его от розетки.

Im Falle dass Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche auftreten, deaktiviere sofort den Drucker und ziehe den Stecker aus der Steckdose.