Translation of "страдать" in German

0.003 sec.

Examples of using "страдать" in a sentence and their german translations:

Том будет страдать.

Tom wird leiden.

- Ты не должен страдать молча.
- Не надо страдать молча.

Du musst dich nicht im Stillen grämen.

Страдать - вот участь человека.

Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.

- Вы будете страдать из-за этого.
- Ты будешь страдать из-за этого.

- Dafür werden Sie leiden.
- Für dies hier werden Sie leiden.

Ты не должен страдать молча.

Du musst dich nicht im Stillen grämen.

Исследователи начали страдать от голода.

Die Forscher fingen an, Hungers zu leiden.

Кому выбирать, тому и страдать.

Wer die Wahl hat, hat die Qual.

Голод ослабляет, долг страдать заставляет.

Hunger schwächt, Schuld verursacht Leiden.

Боли не избежать, страдать же необязательно.

Schmerz ist unvermeidlich. Leiden ist eine Option.

Черные американцы продолжают страдать от расизма.

Schwarze Amerikaner litten weiterhin unter Rassismus.

Тебе самому-то не надоело фигнёй страдать?

Langweilen dich deine Dummheiten nicht?

И теперь каждая страна начнет страдать от сырья

Und jetzt wird jedes Land unter Rohstoffen leiden

Ни один ребенок не должен страдать от голода.

Kein Kind sollte Hunger leiden müssen.

Пусть уж лучше десять виновных сбежит, чем один невиновный будет страдать.

Es ist besser, dass zehn Schuldige entkommen, als dass ein Unschuldiger leidet.

Госпожа Браун предупредила Бет, что если та не будет питаться правильно, то постоянно будет страдать ожирением.

Frau Brown warnte Beth, dass sie, falls sie nicht ordentlich esse, dauerhaft übergewichtig sein werde.