Translation of "заставляет" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "заставляет" in a sentence and their italian translations:

заставляет мозг упражняться,

allena il cervello,

Надежда заставляет жить.

La speranza ci mantiene in vita.

Всё это заставляет задуматься,

Quindi, se si riflette su queste domande,

Вас никто не заставляет приходить.

Non vi voglio forzare a venire.

Что заставляет тебя так думать?

Cosa te lo fa credere?

Эта толпа заставляет меня нервничать.

Questa folla mi fa preoccupare.

Том всегда заставляет меня ждать.

Tom mi fa sempre aspettare.

Нет, тебя никто не заставляет.

- No, non devi.
- No, non deve.
- No, non dovete.

заставляет снова сосредоточиться на действительно важном.

e ti fa focalizzare su ciò che davvero conta.

Перфекционизм заставляет нас взбираться на неё.

che con il perfezionismo immaginiamo di scalare.

Что заставляет их выходить на улицы,

Cosa li spinge a continuare a scendere in strada

Почему Том заставляет нас ждать здесь?

- Perché Tom ci sta facendo aspettare qui?
- Perché Tom ci sta facendo aspettare qua?

Сама мысль о змеях заставляет её побледнеть.

Il solo pensiero dei serpenti la fa impallidire.

Невысокий рост заставляет его чувствовать себя беззащитным.

La sua bassa statura lo fa sentire insicuro.

Свет — это стимул, который заставляет цветок открыться.

La luce è lo stimolo che causa l'apertura del fiore.

Сердце заставляет кровь циркулировать по артериям и венам.

Il cuore fa circolare il sangue nelle arterie e nelle vene.

- Если вам не нравится, вас никто не заставляет это есть.
- Если вам это не нравится, вас никто не заставляет есть.

Se non vi piace, nessuno vi obbliga a mangiarlo.

- Если тебе не нравится, тебя никто не заставляет это есть.
- Если тебе это не нравится, тебя никто не заставляет есть.

Se non ti piace, nessuno ti obbliga a mangiarlo.

- Эта мысль заставляет меня вздрагивать.
- Одна мысль об этом заставляет меня содрогаться.
- Я дрожу от этой мысли.
- Я содрогаюсь от этой мысли.

Il pensiero mi fa rabbrividire.

заставляет вас осознавать, что эти образы уже были в вас,

rendervi consapevoli di avere già in voi quest'immagine,

Том заставляет меня делать то, что я не хочу делать.

Tom mi costringe a fare quello che non vorrei fare.

И заставляет меня чувствовать себя частью истории, большей, чем моя собственная.

Mi fa sentire parte di una storia più grande di me.

Вы можете добыть много жидкости из них. Единственное, что заставляет меня немного нервничать,

Puoi estrarne molto liquido. L'unica cosa che mi preoccupa un po'

Знание истории больших игр и крупных турниров заставляет нас больше интересоваться пониманием увлекательной игры в шахматы.

Conoscere la storia delle grandi partite e dei grandi tornei ci rende più interessati a comprendere l'affascinante gioco degli scacchi.

- Если Том не хочет идти, то он и не должен.
- Если Том не хочет идти, никто его не заставляет.
- Если Том не хочет ехать, никто его не заставляет.
- Если Том не хочет, может не идти.
- Если Том не хочет, может не ехать.

Se Tom non vuole andare, non deve andare.