Translation of "голода" in German

0.012 sec.

Examples of using "голода" in a sentence and their german translations:

- Том умирал с голода.
- Том умер от голода.

- Tom verhungerte.
- Tom kam vor Hunger um.
- Tom starb Hungers.

Умираю от голода!

Ich bin am Verhungern!

- Умираю от голода!
- Умираю от голода.
- Умираю с голоду!

Ich sterbe vor Hunger!

Он плакал от голода.

Er weinte vor Hunger.

Том умер от голода.

- Tom verhungerte.
- Tom starb Hungers.

Старик умер от голода.

Der alte Mann verhungerte.

Я умираю от голода!

- Ich sterbe vor Hunger!
- Ich verhungere.
- Ich habe Kohldampf!
- Ich bin am Verhungern!

Том умирает от голода.

Tom verhungert.

Я умираю от голода.

Ich verhungere.

Я не чувствую голода.

Ich verspüre keinen Hunger.

Я ослаб от голода.

Ich bin geschwächt vor Hunger.

- Я чуть не умер с голода.
- Я почти умирал с голода.

Ich wäre fast verhungert.

- Том умирал с голода.
- Том умирал от голода.
- Том умирал с голоду.

Tom verhungerte.

и чтобы избежать боли — голода.

oder zur Vermeidung von Schmerzen, also Hunger.

Тысячи людей умерли от голода.

- Tausende Menschen sind vor Hunger gestorben.
- Tausende Menschen starben vor Hunger.

Исследователи начали страдать от голода.

Die Forscher fingen an, Hungers zu leiden.

Я практически умираю от голода.

Fast wäre ich verhungert, weil es nichts zu essen gab.

- Я проголодался!
- Я проголодался.
- Умираю от голода!
- Я умираю от голода!
- Умираю с голоду!

- Ich sterbe vor Hunger!
- Ich verhungere.
- Ich habe Kohldampf!
- Ich bin am Verhungern!

Я совершенно не замечал собственного голода.

Ich bemerkte gar nicht, wie hungrig ich war.

У меня болит живот от голода.

Ich habe bohrenden Hunger.

Он сказал, что умирает с голода.

Er sagte, er sei am verhungern.

Миллионы людей умирают от голода каждый год.

Jedes Jahr sterben Millionen Menschen an Hunger.

Каждый год миллионы людей умирают от голода.

Jedes Jahr verhungern Millionen von Menschen.

Давай, наконец, поедим! Я умираю от голода.

Lasst uns jetzt endlich essen. Ich sterbe vor Hunger.

Множество детей в Африке умирают от голода.

In Afrika verhungern viele Kinder.

Кто живёт лишь надеждой, умрёт от голода.

Wer von der Hoffnung allein lebt, der stirbt am Fasten.

Многие поселенцы погибли от голода или холода.

Viele der Siedler verhungerten oder erfroren.

Я лучше умру от голода, чем начну воровать.

Ich wollte lieber verhungern, als dass ich anfinge zu stehlen.

Около миллиарда людей страдает от голода и нищеты.

Rund eine Milliarde Menschen leidet an Hunger und Elend.

Ни один ребенок не должен страдать от голода.

Kein Kind sollte Hunger leiden müssen.

Этот бедный кот был почти мёртв от голода.

Die arme Katze war kurz vorm Verhungern.

- Мы умрём с голоду.
- Мы умрём от голода.

Wir werden verhungern.

- Том от голода не умрёт.
- Том не будет голодать.

Tom wird nicht verhungern.

Каждый год в Африке умирают от голода миллионы людей.

Jedes Jahr verhungern in Afrika Millionen von Menschen.

- Знаешь, сколько человек в мире умирает от голода каждый год?
- Знаешь ли ты, сколько человек в мире ежегодно умирает от голода?

Weißt du, wie viele Menschen auf der Welt in einem Jahr vor Hunger sterben?

Они не думают о бедных детях, которые умирают от голода.

Sie denken nicht an die armen Kinder, die vor Hunger sterben.

Я умираю от голода! Я три дня ничего не ел.

Ich sterbe vor Hunger! Ich habe seit drei Tagen nichts gegessen.

Если я сейчас что-нибудь не съем, я умру от голода.

- Wenn ich nicht gleich irgendwas esse, sterbe ich vor Hunger.
- Wenn ich jetzt nicht irgendwas esse, verhungere ich.

- Ты, должно быть, ужасно голодный.
- Вы, наверное, умираете с голода.
- Вы, наверное, умираете с голоду.
- Ты, наверное, умираешь с голода.
- Ты, наверное, умираешь с голоду.

Du musst am Verhungern sein.

- Я проголодался!
- Умираю от голода!
- Умираю с голоду!
- Я умираю с голоду!

Ich sterbe vor Hunger!

- Тот, кто живёт одной надеждой, умирает от голода.
- Питаясь одной надеждой, можно умереть с голоду.

Wer von der Hoffnung allein lebt, der stirbt am Fasten.

При таком курсе он умрет от голода, который не умрет от вируса. Мы дома как сознательные люди.

Mit diesem Kurs wird er an Hunger sterben, der nicht an Viren stirbt. Wir sind als bewusste Menschen zu Hause.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.

Dabei schien mir das kleine Kerlchen weder verirrt, noch todmüde, weder hungrig oder durstig, noch todängstlich.