Translation of "заставляет" in English

0.007 sec.

Examples of using "заставляет" in a sentence and their english translations:

заставляет мозг упражняться,

provides exercise for the brain,

Заставляет вас ругаться

Makes you swear

- Никто не заставляет тебя оставаться.
- Тебя никто не заставляет оставаться.
- Вас никто не заставляет оставаться.

Nobody's forcing you to stay.

Всё это заставляет задуматься,

And so, if we reflect about these questions,

заставляет это расти снова

makes it grow again

Большинство заставляет вас смеяться

Most make you laugh

Трение заставляет спичку зажечься.

Friction causes a match to light.

Это заставляет меня нервничать.

It makes me nervous.

Что заставляет Землю вращаться?

What makes the earth spin?

Тля заставляет листья желтеть.

The aphids are making the leaves turn yellow.

Любовь заставляет мир вращаться.

Love makes the world go round.

Что заставляет меня чихать?

What makes me sneeze?

Это заставляет пасть духом.

It was truly depressing.

- Вас никто не заставляет идти.
- Вас никто не заставляет туда идти.

You don't have to go.

- Тебя никто не заставляет делать это.
- Вас никто не заставляет делать это.

Nobody's forcing you to do that.

- Вас никто не заставляет это делать.
- Тебя никто не заставляет это делать.

Nobody is forcing you to do this.

секретность и заставляет создавать полуправды,

but one of secrecy and half-truth,

Правительство заставляет нас платить налог.

The government makes us pay tax.

Что тебя заставляет так думать?

What makes you think that way?

Это заставляет мою кровь кипеть.

This makes my blood boil.

Вас никто не заставляет приходить.

You don't have to come.

Том заставляет меня это сделать.

Tom is making me do this.

Вас никто не заставляет отвечать.

You don't have to answer.

Тебя никто не заставляет отвечать.

You don't have to answer.

Что заставляет тебя так думать?

- What makes you think so?
- What makes you think that?

Тебя никто не заставляет идти.

You don't have to go.

Что заставляет людей делать это?

What makes people do that?

Тебя никто не заставляет извиняться.

You don't have to apologize.

Тебя никто не заставляет приходить.

You don't have to come.

Энергичное упражнение заставляет тебя потеть.

Vigorous exercise makes you sweat.

Вас никто не заставляет идти.

Nobody forces you to go there.

Эта толпа заставляет меня нервничать.

This crowd makes me anxious.

Вас никто не заставляет извиняться.

You don't have to apologize.

Голод ослабляет, долг страдать заставляет.

Famine weakens. Debt causes suffering.

Что заставляет вас думать так?

What makes you think so?

Том всегда заставляет меня ждать.

Tom always keeps me waiting.

Он заставляет меня принять решение.

He's forcing me to decide.

Нет, тебя никто не заставляет.

No, you don't have to.

Тишина заставляет некоторых людей нервничать.

Silence makes some people nervous.

Том заставляет нас это делать.

Tom is making us do this.

- Она заставляет его делать уроки до ужина.
- Она заставляет её делать уроки до ужина.

She makes him do his homework before dinner.

Тёмная сторона людей заставляет травить других,

That dark side that makes harassers harass;

заставляет снова сосредоточиться на действительно важном.

of rerouting your focus to what really matters.

Перфекционизм заставляет нас взбираться на неё.

that perfectionism leads us to imagine ourselves scaling.

Что заставляет их выходить на улицы,

What makes them keep taking to the streets

Алчность заставляет людей совершать странные поступки.

Greed makes people do strange things.

Он заставляет сердца молодых девушек трепетать.

He makes young girls' hearts flutter.

Почему Том заставляет нас ждать здесь?

Why is Tom making us wait here?

Жужжание пчёл заставляет меня немного нервничать.

The buzzing of the bees makes me a little nervous.

Вас никто не заставляет это делать.

Nobody is forcing you to do this.

Тебя никто не заставляет это есть.

Nobody forces you to eat it.

что заставляет их хотеть поделиться им.

that causes them to want to share it.

что заставляет их оставить причину, почему

that makes them leave a reason why

Это заставляет людей хотеть действовать сейчас,

That make people want to act now,

Камера заставляет вас быть здесь и сейчас.

It's almost a forcing mechanism to be in the moment.

как это заставляет меня с этим сталкиваться?

how does it make me face this?

Сама мысль о змеях заставляет её побледнеть.

The very thought of snakes makes her turn pale.

Свет — это стимул, который заставляет цветок открыться.

Light is the stimulus that causes a flower to open.

Невысокий рост заставляет его чувствовать себя беззащитным.

His short stature makes him feel insecure.

Почему Том заставляет нас так долго ждать?

Why is Tom making us wait so long?

Никто тебя не заставляет что-либо делать.

- Nobody's forcing you to do anything.
- No one's forcing you to do anything.

Она заставляет его делать уроки до ужина.

She makes him do his homework before dinner.

Разговор в общественных местах заставляет меня нервничать.

Speaking in public makes me nervous.

Эта песня заставляет меня тосковать по дому.

This song makes me homesick.

Татоэбавирус заставляет людей неистово писать в Татоэбу.

The Tatoebavirus causes people to contribute to Tatoeba frantically.

потому что волнение заставляет нас концентрироваться слишком сильно.

precisely because our worries prompt us to concentrate too much.

что заставляет его говорить ерунду шейху шейх учитель

that makes him say nonsense to Sheikh Sheikh teacher

Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда.

- Your singing puts professional singers to shame.
- Your singing puts many a professional singer to shame.

Послушай, говорят, что музыка Моцарта заставляет помидоры расти.

Look, they say listening to Mozart makes tomatoes grow.

Бесчеловечность бога к человеку заставляет бесчисленные множества роптать.

God's inhumanity to man makes countless thousands mourn.

Если не хочешь идти, тебя никто не заставляет.

If you don't want to go, you don't have to.

Её застенчивость заставляет меня любить её ещё больше.

Her shyness makes me like her even more.

Угадайте, сколько денег одно ключевое слово заставляет меня?

Guess how much money that one keyword makes me?

- Что заставляет тебя так думать?
- Что заставляет вас думать так?
- С чего ты так решил?
- С чего вы так решили?

What makes you think so?

Иногда я вижу нечто, что заставляет меня сделать паузу.

Sometimes I see things and they make me pause.

потому что данные показывают мне, что заставляет меня думать

because the data show me that makes me think

Я знаю, что все это заставляет наш мозг немного

I know all this forces our brain a little bit

Её причёска заставляет её выглядеть моложе, чем она есть.

Her hair style makes her look younger than her age.

Ты хоть представляешь, как глупо это заставляет тебя выглядеть?

Do you have any idea how stupid this makes you look?

Что заставляет вас думать, что Тому нравится это делать?

What makes you think Tom enjoys doing that?

- Вот что также заставляет вас перейдите на вкладку «Акции»

- That's what also causes you to go into the Promotions tab

- Эта мысль заставляет меня вздрагивать.
- Одна мысль об этом заставляет меня содрогаться.
- Я дрожу от этой мысли.
- Я содрогаюсь от этой мысли.

The thought makes me shudder.

заставляет вас осознавать, что эти образы уже были в вас,

make you aware that you already had this image with you,

- Что делает тебя счастливым, Том?
- Что заставляет тебя радоваться, Том?

What makes you happy, Tom?

Том заставляет меня делать то, что я не хочу делать.

Tom makes me do things I don't want to do.

Что заставляет вас думать, будто ваш язык под угрозой исчезновения?

What makes you think that your language is endangered?

- Что заставляет тебя так думать?
- С чего ты это взял?

What makes you think that?

- Тебя никто не заставляет нам помогать.
- Тебе необязательно нам помогать.

You have no obligation to help us.

- Что заставляет тебя так думать?
- Что заставило тебя так думать?

- What is it that makes you think that way?
- What makes you think so?