Translation of "выбирать" in German

0.013 sec.

Examples of using "выбирать" in a sentence and their german translations:

Иногда выбирать трудно.

- Ab und zu ist es schwer zu wählen.
- Manchmal ist es schwer zu wählen.

- Мы должны выбирать.
- Мы должны выбрать.
- Нам надо выбирать.

Wir müssen eine Wahl treffen.

Нищим не приходится выбирать.

Bettler können nicht wählerisch sein.

Кому выбирать, тому и страдать.

Wer die Wahl hat, hat die Qual.

Из двух зол надо выбирать меньшее.

Von zwei Übeln muss man das kleinere wählen.

Мне пришлось выбирать между ними двумя.

Ich musste zwischen den beiden wählen.

Вам выбирать маршрут: меч-трава или болото?

Du wählst die Route. Sauergras oder Sumpf?

Ты должен выбирать себе друзей очень осторожно.

- Trau, schau, wem!
- Man sollte sich seine Freunde sehr sorgfältig auswählen.

Тому придётся выбирать между честью и смертью.

- Tom muss sich zwischen Ehre und Tod entscheiden.
- Tom muss zwischen der Ehre und dem Tode wählen.
- Tom muss die Ehre wählen oder aber den Tod.

не собираюсь выбирать или покупать у вас.

Ich werde mich nicht bei dir entscheiden oder kaufen.

Не заставляй меня выбирать между тобой и детьми.

Stelle mich nicht vor die Wahl zwischen dir und meinen Kindern!

Можете выбирать между чёрным чаем, кофе и молоком.

Sie haben die Wahl zwischen schwarzem Tee, Kaffee und Milch.

- Мы должны сделать выбор.
- Нам нужно сделать выбор.
- Мы должны выбирать.
- Мы должны выбрать.
- Нам нужно выбрать.
- Нам надо выбирать.

Wir müssen eine Wahl treffen.

Если бы я мог выбирать, я бы стал астрономом.

Hätte ich wählen können, so wäre ich Astronom geworden.

Том раздражается, ведь он всегда должен выбирать свой путь.

Tom nervt, weil er immer seinen Willen durchsetzen muss.

Вам выбирать, какой метод ориентирования поможет двигаться в верном направлении.

Du entscheidest. Welche Form der Navigation führt uns in die richtige Richtung?

Любовь - это не игра, ты не можешь выбирать лучшие кусочки!

Liebe ist kein Spiel, du kannst also nicht die besten Stücke aussuchen!

- Из двух зол надо выбирать меньшее.
- Из двух зол выбирают меньшее.

Von zwei Übeln muss man das kleinere wählen.

Если бы люди сами могли выбирать себе язык, тогда у каждого был бы свой собственный.

Wenn sich die Menschen ihre Sprache aussuchen könnten, so hätte jeder seine eigene.

Если бы мне пришлось выбирать между теми двумя книгами, я бы взял в жёлтой обложке.

Wenn ich mich zwischen den beiden Büchern da entscheiden müsste, würde ich das mit dem gelben Einband nehmen.

Тому нужно осторожно выбирать еду в ресторане, так как у него аллергия на многие продукты.

Tom muss vorsichtig sein, was er in Restaurants isst, weil er gegen viele Nahrungsmittel allergisch ist.

- Мне надо было выбрать между A и B.
- Мне пришлось выбирать между A и B.

Ich musste zwischen A und B wählen.

Если бы мне надо было выбирать между этими двумя книгами, я бы выбрал ту, которая в жёлтой обложке.

Wenn ich mich zwischen den beiden Büchern da entscheiden müsste, würde ich das mit dem gelben Einband nehmen.

Школьное образование – это процесс, который учит огромную массу людей читать, но не способен научить их правильно выбирать, что читать.

Erziehen ist ein Verfahren, das einer riesigen Menschenmenge das Lesen beibringt, aber nicht imstande ist, unterscheiden zu lehren, was lesenswert ist.

«Все это делают. Так что я тоже должен сделать это, не так ли?» - «Прежде всего я хочу сказать: "Ты не все. У тебя есть своя голова, чтобы думать, и ты способен выбирать самостоятельно, что для тебя хорошо"».

"Jeder macht das. Also sollte ich das auch tun, nicht wahr?" – "Als allererstes möchte ich dir sagen: Du bist nicht jeder. Du besitzt einen eigenen Kopf zum Denken, und bist imstande, selbst zu wählen, was für dich gut ist."