Translation of "раю" in German

0.003 sec.

Examples of using "раю" in a sentence and their german translations:

Здесь я живу как в раю.

Ich wohne hier gleichsam wie im Paradies.

Даже в раю плохо быть одному.

Selbst im Paradies ist es nicht gut, allein zu sein.

С тобой везде как в раю.

Mit dir ist jeder Ort ein Paradies.

Лучше править в аду, чем прислуживать в раю.

Besser in der Hölle regieren als im Himmel dienen.

Самое большое поражение для атеиста - окончить жизнь в раю.

Die größte Niederlage für einen Atheisten ist es, sich im Paradies wiederzufinden.

Баварцы живут в раю, и баварцы в единственном числе не знают этого.

Die Bayern leben in einem Paradies, die einzigen, die es nicht wissen, sind die Bayern.

Если в раю нет собак, то после смерти я хочу отправиться туда, куда ушли они.

Wenn es im Himmel keine Hunde gibt, dann will ich, wenn ich sterbe, dahin, wo diese hinkommen.

Мусульманину, совершающему все обязательные намазы, обещаны благополучие в бренной жизни и пребывание в раю в потустороннем мире.

Einem Muslimen, der alle obligatorischen Gebete begeht, sind Wohlergehen in dieser vergänglichen Welt und Verweilen im Paradies nach dem Tode versprochen.

Когда Мэри сидит на берегу моря, читает газету и ест мороженое, она чувствует себя как в раю.

Wenn Maria am Meer sitzt, Zeitung liest und Eis isst, fühlt sie sich wie im Paradies.