Translation of "провел" in German

0.008 sec.

Examples of using "провел" in a sentence and their german translations:

Я провел выходные с друзьями.

Ich habe das Wochenende mit meinen Freunden verbracht.

Я провел отпуск в Хаконе.

Ich habe meine Ferien in Hakone verbracht.

Я очень хорошо провел время.

Ich habe mich bestens amüsiert.

Он провел вечер за чтением.

Er verbrachte den Abend mit Lesen.

Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера.

Der Premierminister gab gestern eine Pressekonferenz.

Том провел три недели в Бостоне.

Tom verbrachte drei Wochen in Boston.

Я провел целый день в парке.

Ich habe den ganzen Tag im Park verbracht.

Я хорошо провел время вчера вечером.

Ich hatte gestern Abend eine schöne Zeit.

Он провел серию дерзких операций против австрийцев,

Er führte eine Reihe gewagter Operationen gegen die Österreicher an

фланг вторжения и провел относительно тихую кампанию.

Flanke der Invasion und hatte einen relativ ruhigen Feldzug.

Ней провел блестящий боевой отход и убежал.

Ney führte einen brillanten Kampfrückzug durch und entkam.

Я провел время в Бостоне с Томом.

Ich war eine Zeitlang bei Tom in Boston.

Я провел целый день, читая этот роман.

Ich verbrachte den ganzen Tag damit, den Roman zu lesen.

Том провел всю ночь в своем фургоне.

Tom hat die Nacht in seinem Van verbracht.

- Как прошел отпуск?
- Как ты провел свой отпуск?

Wie waren deine Ferien?

Я надеюсь, что ты хорошо провел время на вечеринке.

Ich hoffe, dass du dich auf der Party gut unterhalten hast.

Я весь вечер провел за чтением поэзии Кэндзи Миядзавы.

Ich brachte den ganzen Abend damit zu, Gedichte von Kenji Miyazawa zu lesen.

В прошлом году он провел три месяца в море.

Vergangenes Jahr verbrachte er drei Monate auf See.

- Том взял у Мэри интервью.
- Том провел с Мэри собеседование.

Tom führte ein Gespräch mit Maria.

В летнем лагере Том провел два месяца - июль и август.

Tom verbrachte zwei Monate im Sommerlager: den Juli und den August.

И когда я жил там, Я провел более шести цифр

Und als ich dort lebte, Ich habe über sechs Figuren ausgegeben

Я провел с ней рядом где-то три четверти ее жизни.

Ich war für etwa 80 % ihres Lebens bei ihm.

Том опоздал на последний поезд и провел ночь в интернет-кафе.

Tom verpasste den letzten Zug und verbrachte die Nacht in einem Internetcafé.

- Как ты провел свои зимние каникулы?
- Как Вы провели зимние каникулы?

Wie hast du die Winterferien verbracht?

Я провел три недели в этой больнице, когда мне было тринадцать лет.

Als ich dreizehn war, habe ich drei Wochen in diesem Krankenhaus verbracht.

- Том провел прямую линию на бумаге.
- Том начертил на бумаге прямую линию.

Tom zeichnete eine Gerade auf das Papier.

То, что я узнал из лет, и я провел тесты A / B

Was ich über das gelernt habe Jahre und ich habe A / B Tests gemacht

неприятности: он был вынужден уйти в отставку и провел 6 недель в тюрьме.

Schwierigkeiten gebracht: Er musste sein Amt niederlegen und verbrachte 6 Wochen im Gefängnis.

Макдональд провел несчастливый год в Каталонии, командуя войсками в войне, которую он считал

Macdonald verbrachte ein unglückliches Jahr in Katalonien und befehligte Truppen in einem

Почти всё свое детство я провел в приливных бассейнах, ныряя в водорослях на мелководье.

Den Großteil meiner Kindheit verbrachte ich in den Felsenbecken und tauchte im seichten Tangwald.

Том провел пятнадцать минут, пытаясь открыть ящик ломом, но так и не смог его открыть.

Tom brachte eine Viertelstunde zu bei dem Versuch, die Schublade mit dem Brecheisen aufzuhebeln, aber er bekam sie nicht auf.

Даву провел большую часть этого времени в Гамбурге в своей новой роли генерал-губернатора ганзейских городов,

Davout verbrachte das meiste davon in Hamburg in seiner neuen Rolle als Generalgouverneur der Hansestädte,

Тому было интересно, что скажет Мэри, если узнает, что прошлую неделю он провел в Бостоне с Элис.

Tom fragte sich, was Maria wohl sagen würde, wenn sie wüsste, dass er die letzten Wochen mit Elke in Boston verbracht hat.

В прошлом году я провел так много времени один, что почти забыл как эффектно общаться с другими.

- Ich habe im letzten Jahr so viel Zeit allein zugebracht, dass ich es fast verlernt habe, wirksam mit anderen zu kommunizieren.
- Ich habe im letzten Jahr so viel Zeit allein zugebracht, dass ich fast schon nicht mehr weiß, wie man wirksam mit anderen kommuniziert.

- Том провел прямую линию на бумаге.
- Том нарисовал на бумаге прямую линию.
- Том начертил на бумаге прямую линию.

Tom zeichnete eine Gerade auf das Papier.

- Прошлое воскресенье я провел, читая новеллы.
- Прошлое воскресенье я провёл за чтением романов.
- Прошлое воскресенье я провёл, читая романы.

Ich habe den letzten Sonntag damit verbracht, Romane zu lesen.

- Том опоздал на последний поезд и провел ночь в интернет-кафе.
- Том опоздал на последний поезд и провёл ночь в интернет-кафе.

Tom verpasste den letzten Zug und verbrachte die Nacht in einem Internetcafé.

- Том потратил лучшую часть дня на написание статьи для местного журнала.
- Том провел лучшую часть дня за написанием статьи для местного журнала.

Tom hat den Großteil des Tages mit dem Schreiben eines Artikels für eine örtliche Zeitschrift verbracht.

Руи Лопес де Сегура, священник и известный испанский шахматист XVI века, написал книгу на 150 страниц под названием Libro del Ajedrez, посвященную исчерпывающим исследованиям, которые он провел в дебюте (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3 .♗b5), названный в его честь.

Ruy López de Segura, ein Priester und berühmter spanischer Schachspieler des 16. Jahrhunderts, schrieb ein 150-seitiges Buch mit dem Titel Libro del Ajedrez über umfassende Studien, die er zur Eröffnung (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) anfertigte, das ist nach ihm benannt.