Translation of "вечером" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "вечером" in a sentence and their arabic translations:

- Сегодня вечером будет дождь.
- Вечером будет дождь.

ستمطر الليلة.

Увидимся завтра вечером.

أراك غدا مساءا.

Одним летним вечером

ذات أمسية صيفية

- Ты выходил вчера вечером?
- Вы куда-нибудь ходили вчера вечером?
- Ты куда-нибудь ходил вчера вечером?
- Ты куда-нибудь ходила вчера вечером?
- Ты выходил куда-нибудь вчера вечером?
- Вы выходили куда-нибудь вчера вечером?

هل خرجت ليلة الأمس؟

- Можно позаимствовать твою машину сегодня вечером?
- Можно вечером твою машину взять?
- Можно вечером вашу машину взять?
- Можно я вечером твою машину возьму?
- Можно я вечером вашу машину возьму?

هل يُمكنني استعارة سيارتك لهذه الليلة؟

- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Что вы собираетесь делать сегодня вечером?
- Что будете делать сегодня вечером?

ماذا ستفعل الليلة؟

- Что Вы делаете сегодня вечером?
- Что будете делать сегодня вечером?

ماذا ستفعلين الليلة؟

- Не забудь мне вечером позвонить.
- Не забудьте мне вечером позвонить.

لا تنس أن تتّصل بي اللّيلة.

Сегодня вечером будет дождь.

ستمطر هذا المساء.

- Сегодня вечером я собираюсь остаться дома.
- Сегодня вечером я останусь дома.

سأبقی في المنزل الليلة.

- Я вчера вечером была очень уставшей.
- Я вчера вечером был очень уставшим.

كنت متعباً جداً ليلة البارحة.

- Вчера вечером она приготовила овощной суп.
- Она вчера вечером приготовила овощной суп.

لقد أعدّت حساء خضروات الليلة.

Луна сегодня вечером очень красивая.

القمر جميل الليلة.

Вчера вечером я остался дома.

بقيت في المنزل اليلة الفائتة.

Что вы делали вчера вечером?

ماذا فعلت ليلة الأمس؟

Сегодня вечером может пойти дождь.

ربما ستمطر الليلة.

Кто будет петь сегодня вечером?

من سيغني الليلة؟

- Во сколько ты вчера вечером лёг спать?
- Во сколько вы вчера вечером легли спать?

متى خلدت إلى النوم ليلة الأمس؟

- Нам нужно, чтобы ты помог нам сегодня вечером.
- Сегодня вечером нам нужна твоя помощь.

نحتاج منك أن تساعدنا هذا المساء.

Сегодня вечером я попытаюсь найти скорпиона.

‫ما أسعى له اليوم ‬ ‫هو محاولة العثور على عقرب.‬

«Вчера вечером я видел летающее блюдо,

"رأيت ليلة أمس صحنًا طائرًا.

Мы можем доставить это сегодня вечером.

يمكننا أن نوصله الليلة.

Вчера вечером они пошли в кино.

ذهبوا إلى السينما ليلة أمس.

Сегодня вечером я буду смотреть телевизор.

سأشاهد التلفاز هذا المساء.

Что идёт сегодня вечером в кино?

‫ماذا يوجد في السينما مساء اليوم؟‬

Я приехал сюда в понедельник вечером.

وصلت هنا مساء الإثنين.

Что ты делаешь в субботу вечером?

ماذا تفعل ليلةَ السبت؟

Сегодня вечером нам нужна твоя помощь.

نحتاج منك أن تساعدنا هذا المساء.

Вчера вечером она позвонила мне очень поздно.

اتصلت بي في وقت متأخر الليلة الماضية.

Я хочу сегодня вечером поужинать в ресторане.

أريد أن آكل في مطعم الليلة.

Вчера вечером ты забыл выключить радио, да?

نسيت أن تطفئ المذياع البارحة، أليس كذلك؟

Не сделаешь уроки - никакого тебе вечером телевизора.

إن لم تقم بواجباتِك، فلن تُشاهِدًَ التّلفازَ اللّيلة.

Не сделаешь уроки, никакого тебе вечером компьютера.

- إن لم تقم بواجباتك فلن تستعمل الحاسوب اللّيلة.
- إن لم تقم بواجباتك، فلن تستعمل حاسوبك اللّيلة.

- Если не доешь суп - то вечером никакого телевизора тебе не будет.
- Не доешь суп - никакого тебе вечером телевизора.

- إن لم تُنهِ حساءَك، فلن تُشاهِد التِّفاز اللّيلة.
- إن لم تنه حساءك، فلن تشاهد التّلفاز اللّيلة.

Сегодня вечером я видел одного твоего старого друга.

التقيت بأحد أصدقائك القدامى هذا المساء.

- Что сегодня на ужин?
- Что будем вечером есть?

ماذا نأكل الليلة؟

Я хочу сходить куда-нибудь поужинать сегодня вечером.

أريد أن آكل في مطعم الليلة.

Это они готовят ваше любимое карри по пятницам вечером.

الأشخاص الذين يعدون الكاري المفضل لديكم ليلة الجمعة.

Почему Сами вчера вечером оставил меня в клубе одного?

لماذا تركني سامي البارحة في النّادي؟

Администратор НАСА Томас Пейн встретился с протестующими вечером перед запуском.

التقى مدير ناسا توماس باين بالمتظاهرين في المساء قبل الإطلاق.

Мне жаль, что я не смогу встретить вас сегодня вечером.

آسف لكني لا أستطيع أن أقابلك الليلة.

Я не могу тебе сказать, что мы делали вчера вечером.

- لا يمكنني أن أبوح لك بما قمنا به البارحة.
- لا أستطيع اخبارك بما فعلناه أمس.

Однажды вечером в Лагосе мы с Льюисом проводили время с друзьями.

في أحد سهراتنا في لاقوز خرجت مع لويس وبعض الأصدقاء

- Прошлой ночью у меня украли машину.
- Вчера вечером у меня украли машину.

- سُرقت سيارتي بالأمس.
- سُرقت سيارتي ليلة أمس.
- سُرقت سيارتي ليلة البارحة.

- Прошлой ночью он всё мне рассказал.
- Вчера вечером он всё мне рассказал.

أخبرني كل شيء الليلة الماضية.

- Прошлой ночью она мне всё рассказала.
- Вчера вечером она всё мне рассказала.

أخبرتني كل شيء الليلة الماضية.

Сегодня вечером бы будем много есть, так что я надеюсь, что ты не на диете.

سنأكل كثيرًا الليلة، آمل أنك لست على حمية.

- Я кормлю свою кошку каждое утро и каждый вечер.
- Я кормлю кошку каждый день утром и вечером.

أطعم قطتي كل صباح وكل مساء.

Том не может пойти выпить с парнями сегодня вечером. Он должен остаться дома и позаботиться о своей матери.

لا يسطتيع توم الذهاب لشرب الكحول مع أصدقائه اليوم مساءً لأنه عليه البقاء في المنزل لكي يعتني بوالدته.

На этих выборах было много новшеств, и они породили много историй, которые будут рассказывать многим поколениям. Но одна, которая этим вечером у меня на уме, касается женщины, опустившей свой бюллетень в Атланте. Она подобна миллионам других, стоявших в очереди, за исключением одного: Энн Никсон Купер 106 лет.

في هذه الانتخابات أشياءٌ كثيرة حدثت لأول مرة وحكاياتٍ كثيرة ستُروى عبر الأجيال. أما الحكاية التي تدور في ذهني هذه الليلة، فإنها لامرأة أدلت بصوتها في أطلانطا. إنها تشبه الملايين غيرها الذين وقفوا في الصفوف طويلاً ليضعوا بطاقاتهم في صناديق الاقتراع. إلا أن هناك وجه خلاف وحيد بينها وبين الآخرين، هو أن آن نيكسون في عامها السادس بعد المائة.

И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.