Translation of "позволь" in German

0.013 sec.

Examples of using "позволь" in a sentence and their german translations:

Позволь себе ошибаться!

- Erlaube es dir, Fehler zu machen!
- Erlaube dir, dich zu irren!

Позволь мне остаться.

Lass mich bleiben.

Позволь мне заплатить.

Lass mich zahlen.

Позволь мне сделать это.

Lassen Sie das mich machen.

Позволь мне это попробовать.

Lass es mich mal probieren.

Позволь мне пойти одному.

Lass mich allein gehen.

Позволь мне тебе помочь.

Erlaube mir, dir zu helfen.

Позволь Тому это отнести.

- Lass es Tom tragen.
- Lassen Sie es Tom tragen.
- Lasst es Tom tragen.

Позволь мне дать тебе совет.

Lass mich dir einen Ratschlag geben.

Позволь нам делать нашу работу.

Erlaube uns, unsere Arbeit zu erledigen.

Позволь мне кое-что объяснить.

Lassen Sie mich mal etwas klarstellen.

Пожалуйста, позволь мне уйти домой.

Erlaube mir bitte, nach Hause zu gehen.

Просто позволь мне тебе помочь.

Lass mich dir einfach helfen.

Позволь мне сказать одну вещь.

Lass mich eines sagen.

Позволь этим вечером заплатить мне.

Lass mich heute Abend zahlen.

Позволь сделать это ему самому.

Soll er es allein tun!

Позволь мне довезти тебя домой.

- Ich begleite dich nach Hause.
- Lass mich dich nach Hause begleiten.

Позволь представить тебя моей сестре.

Erlaube mir, dich meiner Schwester vorzustellen!

Позволь мне выразиться по-другому.

Lass mich das anders ausdrücken.

Позволь нам дать тебе совет.

Erlaube uns, dir einen Rat zu erteilen.

- Позволь мне объяснить.
- Позвольте мне объяснить.

- Lass mich erklären.
- Lassen Sie mich erklären.

- Позвольте мне остаться.
- Позволь мне остаться.

- Erlaube mir, zu bleiben.
- Erlauben Sie mir, zu bleiben.
- Erlaubt mir, zu bleiben.

Пожалуйста, позволь мне пойти с тобой.

Bitte lass mich mit dir gehen!

- Пусть Боб готовит.
- Позволь Бобу готовить.

Lass Bob kochen.

Позволь мне помочь тебе с твоим багажом.

Lassen Sie mich Ihnen mit dem Gepäck helfen.

Эй, позволь мне кое-что тебе сказать.

Hey, lass mich dir mal was sagen.

Позволь мне изложить мою версию этой истории.

- Lass mich dir meine Sicht der Geschichte erzählen.
- Lassen Sie mich Ihnen meine Sicht der Geschichte erzählen.

Позволь мне рассказать обо всём по порядку.

Lass mich alles der Reihe nach erzählen.

- Отпусти меня!
- Дай мне уйти!
- Позволь мне уйти!

Lass mich gehen!

- Позвольте нам остаться здесь.
- Позволь нам остаться здесь.

Lass uns hier bleiben.

- Позволь мне ему помочь.
- Давай, я ему помогу.

Lass mich ihm helfen!

- Позволь мне подумать минутку.
- Дай мне минутку подумать.

Lass mich einen Augenblick nachdenken.

- Позвольте мне позаботиться об этом.
- Позволь мне позаботиться об этом.
- Позволь мне об этом позаботиться.
- Позвольте мне об этом позаботиться.

Lass mich versuchen dir zu helfen!

- Дай я объясню.
- Дайте мне объяснить.
- Позволь мне объяснить.

- Lass mich erklären.
- Lassen Sie mich erklären.

Не противься этому. Просто позволь себе влюбиться в меня.

Kämpfe nicht dagegen an! Verliebe dich einfach in mich!

- Дай Тому говорить.
- Позволь Тому говорить.
- Пусть Том скажет.

Lass Tom sprechen!

Позволь мне дать тебе это пока я не забыл.

- Lass mich dir das geben, bevor ich es vergesse.
- Lassen Sie mich Ihnen das geben, bevor ich es vergesse.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.
- Позвольте мне уйти, пожалуйста.
- Пожалуйста, позволь мне уйти.
- Отпусти меня, пожалуйста.
- Отпустите меня, пожалуйста.

Lass mich bitte gehen.

- Позвольте представить Вам моих родителей.
- Позволь представить тебе моих родителей.

Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.

- Покажи мне этот список.
- Позволь мне взглянуть на этот список.

Lass mich diese Liste sehen.

- Отпусти меня!
- Пусти меня!
- Дай мне уйти!
- Позволь мне уйти!

Lass mich gehen!

- Позволь мне заплатить за ужин.
- Давай я заплачу за ужин.

Lass mich das Abendessen bezahlen.

- Дай мне взглянуть.
- Дай мне посмотреть.
- Дайте мне посмотреть.
- Дайте мне взглянуть.
- Позволь мне взглянуть.
- Позвольте мне взглянуть.
- Позволь мне посмотреть.
- Позвольте мне посмотреть.

Lasse mich das anschauen.

- Дай-ка я приведу пару примеров.
- Позволь мне привести пару примеров.

Ich will dir ein paar Beispiele nennen.

Мне нравится, о, позволь мне положить объявления по всей моей работе,

Ich bin wie, oh lass mich sagen Anzeigen auf meiner Jobbörse,

- Отпустите меня!
- Отпусти меня!
- Пустите меня!
- Пусти меня!
- Дайте мне уйти!
- Дай мне уйти!
- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Позвольте мне уйти!
- Позволь мне уйти!

- Lassen Sie mich gehen!
- Lass mich gehen!

- Пожалуйста, позволь мне пойти с тобой.
- Пожалуйста, позвольте мне пойти с вами.

Bitte lass mich mit dir gehen!

- Позволь ему говорить.
- Дай ему сказать.
- Дайте ему сказать.
- Пусть он говорит.

Lass ihn reden!

- Позволь помочь.
- Давай я помогу.
- Давайте я помогу.
- Давай помогу.
- Давайте помогу.

- Lass mich dir helfen!
- Lassen Sie mich Ihnen helfen!

- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Разреши мне пойти.
- Разрешите мне пойти.

Gestatten Sie mir, zu gehen.

- Пусть Том придёт.
- Позволь Тому прийти.
- Позвольте Тому прийти.
- Пусть Том приходит.

- Lass Tom kommen.
- Lassen Sie Tom kommen.
- Lasst Tom kommen.

- Давай я тебе помогу.
- Дай я тебе помогу!
- Позволь, я тебе помогу.

Lass mich dir helfen!

- Дайте мне немного подумать.
- Дай мне немного подумать.
- Позволь мне немного подумать.

Lass mich ein bisschen nachdenken.

- Разреши мне пойти с тобой.
- Разрешите мне пойти с вами.
- Позволь мне пойти с тобой.
- Позвольте мне пойти с вами.
- Позвольте мне поехать с вами.
- Позволь мне поехать с тобой.

Lass mich mit dir gehen.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Разреши мне пойти, пожалуйста.
- Пожалуйста, разрешите мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.

Bitte erlauben Sie mir zu gehen.

- Позволь ему остаться здесь.
- Пусть он остаётся здесь.
- Позвольте ему остаться здесь.
- Пусть он останется здесь.

Lass ihn hierbleiben.

- Позволь ей остаться здесь.
- Пусть она остаётся здесь.
- Позвольте ей остаться здесь.
- Пусть она останется здесь.

Lass sie hierbleiben.

- Позволь мне показать тебе путь.
- Давай я покажу тебе дорогу.
- Давайте я покажу вам дорогу.
- Давайте я покажу Вам дорогу.

- Lass mich dir den Weg zeigen.
- Lassen Sie mich Ihnen den Weg zeigen.

- Позвольте мне заплатить за ужин.
- Позволь мне заплатить за ужин.
- Давай я заплачу за ужин.
- Давайте я заплачу за ужин.

Lass mich das Abendessen bezahlen.

- Я на твои вопросы ответил. Теперь позволь мне задать несколько вопросов тебе.
- Я на ваши вопросы ответил. Теперь позвольте мне задать несколько вопросов вам.

Ich habe dir deine Fragen beantwortet. Jetzt lass mich dir ein paar stellen!

- Давай я тебе помогу.
- Позвольте мне помочь вам.
- Давайте я вам помогу.
- Позвольте мне Вам помочь.
- Позволь, я тебе помогу.
- Позвольте, я Вам помогу.
- Дай я помогу тебе.

- Lass mich dir helfen!
- Lassen Sie mich Ihnen helfen!

- Дай я тебе покажу кое-что.
- Дай я тебе кое-что покажу.
- Дайте я вам кое-что покажу.
- Позвольте мне вам кое-что показать.
- Позволь мне тебе кое-что показать.

Lass mich dir etwas zeigen.