Translation of "тебе" in German

0.011 sec.

Examples of using "тебе" in a sentence and their german translations:

- Тебе нравится?
- Тебе это нравится?
- Тебе нравится это?

Gefällt's dir?

- Тебе семнадцать?
- Тебе 17 лет?
- Тебе семнадцать лет?

Bist du 17 Jahre alt?

- Тебе нечего делать?
- Тебе нечем заняться?
- Тебе делать нечего?
- Тебе заняться нечем?

Hast du nichts zu tun?

- Я тебе поверил.
- Я верил тебе.
- Я верила тебе.
- Я тебе верил.

Ich glaubte dir.

- Хорошо тебе смеяться!
- Тебе смешно!

Du hast gut lachen!

Тебе нездоровится. Тебе надо отдохнуть.

Du bist krank, du musst dich ausruhen.

- Тебе пятьдесят.
- Тебе пятьдесят лет.

Du bist fünfzig Jahre alt.

- Тебе нужно идти?
- Вам нужно идти?
- Тебе надо уходить?
- Тебе надо уезжать?
- Тебе надо уйти?
- Тебе надо уехать?

- Müssen Sie gehen?
- Musst du gehen?
- Musst du weg?

- Я могу тебе помочь?
- Тебе помочь?
- Могу я тебе помочь?

Kann ich dir helfen?

- Чего ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

Was willst du?

- Как тебе это?
- Как тебе идея?
- Что скажешь?
- Как тебе?

Was hältst du davon?

- Тебе лучше поспать.
- Тебе бы поспать.
- Тебе следовало бы поспать.

- Du solltest schlafen.
- Du sollst schlafen.

- Я тебе помогу.
- Я помогу тебе.

- Ich helfe dir.
- Ich werde dir helfen.

- Чёрный тебе идёт.
- Тебе чёрный идёт.

- Schwarz steht dir gut.
- Schwarz steht dir.

- Тебе лучше уйти.
- Тебе лучше уехать.

Du solltest gehen.

- Тебе нужна машина?
- Тебе нужен автомобиль?

- Brauchst du ein Auto?
- Brauchst du einen Wagen?

- Тебе здесь скучно?
- Тебе тут скучно?

Langweilst du dich hier?

- Посылаю тебе фотографию.
- Посылаю тебе фото.

Ich schicke dir ein Bild.

- Тебе надо подстричься.
- Тебе надо постричься.

Du musst dir die Haare schneiden lassen.

- Хорошо тебе отдохнуть.
- Хорошего тебе отдыха.

Ruh dich einmal richtig aus!

- Я доверяю тебе.
- Я верю тебе.

- Ich glaube an dich.
- Ich glaube dir.

- Тебе сколько нужно?
- Сколько тебе нужно?

Wie viel brauchst du?

- Тебе надо лечь.
- Тебе надо прилечь.

Du musst liegen.

- Тебе надо позавтракать!
- Тебе надо завтракать!

Du musst frühstücken!

- Тебе сейчас надо уходить?
- Тебе пора?

Musst du jetzt gehen?

- Он тебе доверял.
- Он тебе доверился.

Er hat dir vertraut.

- Поделом тебе!
- Так тебе и надо!

- Das hast du jetzt davon!
- Das hast du davon!

- Тебе десять лет?
- Тебе 10 лет?

- Bist du zehn Jahre alt?
- Bist du zehn?

- Тебе понравилась вечеринка?
- Тебе понравился праздник?

Wie hat dir die Party gefallen?

- Тебе нужны ключи?
- Тебе ключи нужны?

Brauchst du die Schlüssel?

- И тебе спасибо!
- Тебе тоже спасибо!

Auch dir vielen Dank!

- Мэри тебе звонила.
- Тебе Мэри звонила.

Maria hat dich angerufen.

- Тебе тут нравится?
- Тебе здесь нравится?

Gefällt es dir hier?

- Я могу тебе помочь?
- Тебе помочь?

Kann ich dir helfen?

- Том тебе рассказал?
- Том тебе сказал?

Hat Tom es dir gesagt?

Сочувствую тебе.

Das tut mir leid für dich.

Спасибо тебе.

- Deinetwegen.
- Es ist dir zu verdanken.

Тебе слово!

Du sagst an!

Это тебе.

Dieses ist für dich.

Тебе грустно?

Bist du traurig?

Тебе плохо?

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich nicht gut?

Тебе повезло.

Da hast du Glück gehabt.

Тебе нравится?

- Magst du es?
- Gefällt es dir?

Тебе лучше.

Du gehst besser.

Тебе страшно?

Hast du Angst?

Тебе одиноко?

Sind Sie einsam?

Тебе чего?

Was willst du?

Тебе помочь?

Soll ich dir helfen?

Тебе виднее.

Es liegt bei dir.

Тебе нездоровится?

Bist du nicht ganz auf dem Damm?

Тебе нехорошо?

Ist dir schlecht?

Тебе письмо.

Da ist ein Brief für dich.

Тебе везло.

Glück gehabt!

Тебе получше?

Fühlst du dich etwas besser?

Тебе скучно?

Langweilst du dich?

Тебе идёт.

Das steht dir gut an.

Тебе понравилось?

Hat dir das gefallen?

Тебе видно?

Du kannst sehen?

Везёт тебе!

Du Glücklicher!

Тебе жарко?

Ist dir heiß?

- Это хорошо на тебе смотрится.
- Это тебе идёт.
- Тебе это идёт.

- Das steht dir gut.
- Du siehst toll aus.

- Дарю тебе звезду.
- Я дарю тебе звезду.
- Я даю тебе звезду.

Ich gebe dir einen Stern.

- Тебе 18?
- Вам 18?
- Вам восемнадцать?
- Тебе восемнадцать?
- Тебе есть 18?

Bist du 18?

- Тебе понадобятся деньги.
- Тебе нужны будут деньги.
- Тебе будут нужны деньги.

Du wirst Geld brauchen.

- Как тебе везёт!
- Везёт же тебе!
- Везёт тебе!
- Везёт вам!
- Везёт же вам!
- Везука тебе!
- Везука!

Was für ein Glück du hast!

- Я принесла тебе поесть.
- Я принёс тебе поесть.
- Я тебе поесть принёс.
- Я тебе поесть принесла.

Ich habe dir etwas zu essen mitgebracht.

- Зачем тебе нужна Татоэба?
- Зачем тебе Татоэба?

Warum brauchst du Tatoeba?

Я скажу тебе правду: я тебе соврал.

Ich werde dir die Wahrheit sagen: Ich habe dich angelogen.

- Это тебе маленький подарок.
- Это тебе подарочек.

Dies ist ein kleines Geschenk für dich.

- Скучаю по тебе.
- Я тоскую по тебе.

Ich sehne mich nach dir.

Кто тебе сказал, что я тебе помогу?

- Wer sagte dir, dass ich dir helfen würde?
- Wer hat dir denn gesagt, dass ich dir helfen würde?

- Тебе необходимо пойти.
- Тебе необходимо туда пойти.

Es ist notwendig, dass du dort hingehst.

- Тебе понадобятся деньги.
- Тебе нужны будут деньги.

Du wirst Geld brauchen.

- Тебе нравится Бостон?
- Тебе нравится в Бостоне?

Gefällt es dir in Boston?

Он предоставит тебе то, что тебе нужно.

- Er wird Ihnen alles besorgen, was Sie brauchen.
- Er wird Ihnen beschaffen, was Sie brauchen.
- Er wird Ihnen liefern, was Sie benötigen.

- Он тебе поможет.
- Он собирается тебе помочь.

Er wird dir helfen.

- Зачем тебе это нужно?
- Зачем тебе это?

Wozu brauchst du es?

- Я думаю о тебе.
- Думаю о тебе.

Ich denke an dich.

«Тебе понравилась его музыка?» — «Нет. А тебе?»

- „Fandst du seine Musik gut?“ - „Nein, du?“
- „Fanden Sie seine Musik gut?“ - „Nein, Sie?“
- „Fandet ihr seine Musik gut?“ „Nein, ihr?“
- „Hat dir seine Musik gefallen?“ - „Nein, dir?“
- „Hat Ihnen seine Musik gefallen?“ - „Nein, Ihnen?“
- „Hat euch seine Musik gefallen?“ - „Nein, euch?“
- „Hat euch seine Musik gefallen?“ - „Nein, Ihnen?“

- Сколько тебе сейчас?
- Сколько тебе сейчас лет?

Wie alt bis du jetzt?