Translation of "печали" in German

0.006 sec.

Examples of using "печали" in a sentence and their german translations:

Забудь свои печали.

Vergiss deinen Kummer.

Эй, Том, забудь свои печали.

- He, Tom, vergiss deine Bekümmernisse!
- He, Tom, vergiss deine Sorgen!

Была без радости любовь, разлука будет без печали.

War die Liebe freudlos, wird die Trennung gramlos sein.

Сборная Германии проиграла, и теперь я в печали.

Die deutsche Mannschaft hat verloren und jetzt bin ich traurig.

Никто не утешил их, когда они были в печали.

Niemand tröstete sie, als sie traurig waren.

- Растёт мудрость, растёт и страдание.
- Во многом знании много печали.

Wenn du dein Wissen ergänzt, erweiterst du deinen Schmerz.

Может быть, лучше мне выбросить все эти книги, поцеловать тебя в носик и забыть все печали и невзгоды.

Es wäre vielleicht besser, ich würde alle diese Bücher wegwerfen, dir einen Kuss auf dein Näschen drücken und alle Sorgen und Nöte vergessen.

Ночь — это мир сладких грёз, мир без печали и без слёз, мир, где не нужно лишних слов. Желаю сладких, мирных, нежных снов.

Die Nacht ist eine Welt der süßen Traumgebilde, eine Welt ohne Kummer und Tränen, eine Welt, die keiner unnötigen Worte bedarf. Ich wünsche süße, friedliche und sanfte Träume.

И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.

Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.