Translation of "Забудь" in German

0.008 sec.

Examples of using "Забудь" in a sentence and their german translations:

- Забудь его.
- Забудь её.

- Vergiss ihn.
- Vergiß sie.
- Vergiss sie.

- Забудь.
- Забудь об этом!

Vergiss es!

Забудь!

Vergiss es!

- Забудь его.
- Забудь об этом.
- Забудь о нём.

Vergiss ihn.

- Забудь про это.
- Попустись.
- Забудь!

Das kannst du knicken.

- Забудь о ней.
- Забудь её.

Vergiss sie.

- Забудь о нас.
- Забудь нас.

Vergiss uns.

- Не забудь зонтик.
- Не забудь зонтик!
- Зонтик не забудь!

- Vergiss deinen Regenschirm nicht!
- Vergiss nicht deinen Regenschirm!
- Vergessen Sie nicht Ihren Regenschirm!
- Vergiss deinen Schirm nicht!

- Не забудь деньги.
- Деньги не забудь.

Vergiss dein Geld nicht.

- Не забудь зонтик.
- Зонтик не забудь!

- Vergiss nicht deinen Regenschirm!
- Vergiss deinen Schirm nicht!

Забудь его.

Vergiss ihn.

Забудь её.

Vergiß sie.

Просто забудь!

Vergiss es einfach!

- Не забудь отослать письмо.
- Не забудь послать письмо.
- Не забудь отправить письмо.

- Vergiss nicht, den Brief wegzuschicken.
- Vergiss nicht, den Brief abzuschicken.

- Забудьте!
- Забудь об этом!
- Забудь!
- Забудьте об этом!

- Vergiss es!
- Lass es doch!
- Daraus wird nichts.

- Не забудь взять фотоаппарат.
- Не забудь взять камеру.

Vergiss nicht, die Kamera mitzubringen.

- Не забудь купить молока.
- Не забудь купить молоко.

Vergiss nicht, Milch zu kaufen!

Не забудь зонтик!

Vergiss deinen Regenschirm nicht!

Не забудь квитанцию.

Vergiss die Quittung nicht.

Забудь свои печали.

Vergiss deinen Kummer.

- Брось!
- Попустись.
- Забудь.

Lass es gut sein!

Прости и забудь.

Vergib und vergiss.

Не забудь поспать.

Vergiss nicht zu schlafen!

Забудь про это.

Vergiss es.

Ничего не забудь.

Vergiss nichts!

Не забудь проголосовать.

Vergiss nicht zu wählen!

Не забудь купальник.

Vergiss nicht deine Badehose.

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь её.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

Vergiss sie.

- Не забудьте билет.
- Не забудь билет.
- Билет не забудь.

- Vergessen Sie die Fahrkarte nicht.
- Vergiss die Karte nicht!

- Забудь про это.
- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

- Das kann man in der Pfeife rauchen.
- Das kannst du knicken.

- Не забудь отправить письма, пожалуйста.
- Пожалуйста, не забудь отправить письма.

- Vergiss bitte nicht, die Briefe aufzugeben.
- Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe abzusenden.

- Не забудь свои деньги.
- Не забудьте деньги.
- Не забудь деньги.

- Vergessen Sie Ihr Geld nicht.
- Vergiss dein Geld nicht.

- Забудь об этом печальном случае.
- Забудь об этом печальном инциденте.

Vergiss diesen traurigen Vorfall.

- Забудь всё, что я сказал.
- Забудь всё, что я говорил.

Vergiss alles, was ich gesagt habe!

Не забудь свои вещи.

- Vergiss deine Sachen nicht.
- Vergesst eure Sachen nicht.

Пожалуйста, не забудь расписаться.

Bitte vergiss nicht zu unterschreiben.

Не забудь взять фотоаппарат.

Vergiss nicht, die Kamera mitzubringen!

- Забудь меня.
- Забудьте меня.

- Vergiss mich!
- Vergesst mich!
- Vergessen Sie mich!

Немедленно забудь об этом!

Vergiss das sofort!

- Забудь Тома.
- Забудьте Тома.

Vergiss Tom.

Не забудь отослать письмо.

- Vergiss nicht, den Brief zu versenden.
- Vergessen Sie nicht, den Brief zu versenden.

Не забудь свой телефон.

Vergiss nicht dein Telefon.

Не забудь вынести мусор.

Vergiss nicht, den Müll nach draußen zu bringen!

Не забудь купить молока.

- Kauf auf jeden Fall Milch ein.
- Vergiss nicht, Milch zu kaufen!

Не забудь свои деньги.

Vergiss dein Geld nicht.

Не забудь закрыть дверь.

Vergiss nicht, die Tür zu schließen.

Не забудь раскрыть парашют!

Vergiss nicht, deinen Fallschirm zu öffnen!

Не забудь почистить зубы.

Vergiss nicht, dir deine Zähne zu putzen.

- Забудь его.
- Забудьте его.

Vergessen Sie ihn.

Не забудь помыть руки.

Vergiss nicht, dir die Hände zu waschen!

Не забудь попросить прощения.

- Denk daran, dich zu entschuldigen!
- Denken Sie daran, sich zu entschuldigen!
- Denkt daran, euch zu entschuldigen!
- Sieh zu, dass du dich entschuldigst.
- Seht zu, dass ihr euch entschuldigt.

Не забудь закрыть окна.

- Denk’ dran, die Fenster zu schließen.
- Vergiss nicht, die Fenster zuzumachen.

Зонтик свой не забудь!

Vergiss deinen Regenschirm nicht.

Не забудь об этом.

Vergiss das nicht!

- Не забудь!
- Не забывай!

Vergiss nicht!

Не забудь свои коньки!

Vergiss deine Schlittschuhe nicht!

Не забудь его подписать.

Vergiss nicht, es zu unterschreiben.

Забудь! Это слишком рискованно.

Vergiss es! Das ist zu riskant.

Не забудь свой купальник!

Vergiss deine Badehose nicht!

Не забудь купить яйца.

Vergiss nicht Eier zu kaufen!

Забудь, что я сказал.

Vergiss, was ich sagte.

- Не забудь ответить на его письмо.
- Не забудь ответить на её письмо.
- Не забудь ответить ему на письмо.
- Не забудь ответить ей на письмо.

- Vergiss nicht, ihm auf seinen Brief zu antworten!
- Vergiss nicht, seinen Brief zu beantworten!

- Пожалуйста, не забудь написать письмо.
- Пожалуйста, не забудь написать это письмо.

Vergiss bitte nicht, den Brief zu schreiben.

- Не забудь взять с собою фотоаппарат.
- Не забудь взять с собой фотоаппарат.

- Vergiss nicht, einen Fotoapparat mitzunehmen.
- Vergiss nicht, eine Kamera mitzunehmen!

- Не забудь позвать Тома.
- Не забудь позвонить Тому.
- Не забудьте позвонить Тому!

- Vergiss nicht, Tom anzurufen!
- Vergessen Sie nicht, Tom anzurufen!

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

- Vergiss sie!
- Vergiss sie.

- Не забудь сумку.
- Сумку не забудьте!
- Сумку не забудь.
- Не забудьте сумку.

- Vergiss deine Tasche nicht.
- Vergessen Sie Ihre Tasche nicht.

- Забудь об этом. Оно того не стоит.
- Забудь. Оно того не стоит.

Vergiss es. Es ist die Mühe nicht wert.

- Не забудь купить молока.
- Не забудьте купить молоко.
- Не забудь купить молоко.

Vergiss nicht, Milch zu kaufen!

- Забудь о Томе.
- Забудьте о Томе.
- Забудь про Тома.
- Забудьте про Тома.

- Vergiss Tom.
- Schlag dir Tom aus dem Kopf.

- Забудь всё, что я тебе говорил.
- Забудь всё, что я тебе говорила.

Vergiss alles, was ich dir gesagt habe!

забудь то, что знаешь сейчас

Vergiss was du jetzt weißt

Эй, Том, забудь свои печали.

- He, Tom, vergiss deine Bekümmernisse!
- He, Tom, vergiss deine Sorgen!

Не забудь про завтрашнее свидание.

Vergiss unser Treffen morgen nicht!

Не забудь свой студенческий билет.

Vergiss nicht deinen Studentenausweis.

Пожалуйста, не забудь написать письмо.

- Vergiss bitte nicht, den Brief zu schreiben!
- Vergessen Sie bitte nicht, den Brief zu schreiben!

Не забудь принять свои таблетки!

Vergiss nicht, deine Tabletten zu nehmen!

Не забудь принять свои витамины.

Vergiss nicht, deine Vitamine zu nehmen.

Не забудь отправить это письмо.

- Vergiss nicht, diesen Brief abzuschicken.
- Denken Sie daran, diesen Brief abzuschicken!

Пожалуйста, не забудь свои деньги.

Bitte vergiss nicht dein Geld.

Пожалуйста, не забудь отправить письма.

Bitte denk daran, die Briefe abzuschicken.

Не забудь сигареты и зажигалку!

Vergiss nicht deine Zigaretten und dein Feuerzeug!

Забудь всё, что я сказал.

Vergiss alles, was ich gesagt habe!

Знаешь что? Забудь. Я передумал.

Weißt du was? Vergiss es! Ich hab’s mir anders überlegt.