Translation of "оставляю" in German

0.003 sec.

Examples of using "оставляю" in a sentence and their german translations:

- Оставляю это вам.
- Оставляю это тебе.

Das überlasse ich dir.

- Оставляю решение за Вами.
- Оставляю решение Вам.

Ich überlasse die Entscheidung Ihnen.

Я оставляю вам решение

Ich überlasse die Entscheidung Ihnen

Я оставляю вам решать

Ich überlasse es Ihnen zu entscheiden

Оставляю решение за тобой.

Ich überlasse dir die Entscheidung.

Оставляю это дело тебе.

Ich überlasse dir diese Sache.

Оставляю решение за Вами.

Ich überlasse die Entscheidung Ihnen.

- Решай сам.
- Решай сама.
- Решайте сами.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.
- Оставляю это на твоё усмотрение.
- Оставляю это на ваше усмотрение.

Das überlasse ich dir.

- Я оставляю это на Ваше усмотрение.
- Я предоставляю это тебе.
- Оставляю это вам.
- Предоставляю это вам.
- Оставляю это тебе.

- Das überlasse ich dir.
- Ich überlasse dir das.
- Ich überlasse euch das.
- Ich überlasse das Ihnen.

Я оставляю вам право усмотрения

Ich überlasse Ihnen das Ermessen

Я оставляю бланк голосования пустым.

Ich gebe einen leeren Stimmzettel ab.

- Решай сам.
- Решай сама.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю это на твоё усмотрение.

Ich überlasse es dir, das zu entscheiden.

Я оставляю это на ваше воображение.

- Das überlasse ich eurer Vorstellungskraft.
- Das überlasse ich Ihrer Vorstellungskraft.

Итак, я оставляю вас с одним-единственным вопросом:

Ich verabschiede mich mit dieser einen Frage:

Но этот вопрос я оставляю на волю вашего воображения.

Doch diese Frage überlasse ich Ihrer freien Fantasie.

- Я ухожу от тебя завтра.
- Я уезжаю от тебя завтра.
- Я оставляю тебя завтра.

Ich verlasse dich morgen.

- Я оставлю решение за тобой.
- Решай сам.
- Решай сама.
- Решайте сами.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.
- Я оставлю это на твоё усмотрение.
- Я оставлю это на ваше усмотрение.

Ich überlasse dir die Entscheidung.

Мне всё равно, что говорит врач: я не оставляю надежды, что Том снова будет здоровым.

Egal, was der Arzt sagt: ich gebe die Hoffnung nicht auf, dass Tom doch wieder ganz gesund wird.